Ümumdünya Poçt
Konvensiyasına və onun Yekun Protokoluna qoşulmaq
barəsində[1]
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ
QANUNU
Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara
alır:
I.
Azərbaycan Respublikası 1999-cu il sentyabrın
15-də Pekin şəhərində imzalanmış
Ümumdünya Poçt Konvensiyasına və onun Yekun
Protokoluna bəyanatla (bəyanatın mətni əlavə
olunur) qoşulsun.
II. Bu Qanun dərc
edildiyi gündən qüvvəyə minir.
İlham ƏLİYEV,
Azərbaycan
Respublikasının Prezidenti
Bakı şəhəri, 22 iyun 2004-cü il
¹ 701-IIQ
ÜMUMDÜNYA POÇT
KONVENSİYASI
İttifaqın üzvü olan ölkələrin
Hökumətlərinin aşağıda imza etmiş
Səlahiyyətli nümayəndələri Ümumdünya
Poçt İttifaqının Vyanada 1964-cü il iyulun 10-da
qəbul edilmiş Nizamnaməsinin 22-ci maddəsinin 3-cü
paraqrafına əsasən bu Konvensiyada beynəlxalq poçt
xidmətinə tətbiq edilən qaydaları,
qarşılıqlı razılaşma ilə və
xatırladılan Nizamnamənin 25-ci maddəsinin 4-cü
paraqrafında göstərilən şərt daxilində
işləyib hazırlamışlar.
Birinci hissə
BEYNƏLXALQ POÇT
XİDMƏTİNƏ TƏTBİQ EDİLƏN ÜMUMİ
QAYDALAR
Müstəsna fəsil
ÜMUMİ MÜDDƏALAR
Maddə 1
Universal poçt xidməti
1.
İttifaqın
poçt ərazisinin vahidliyi anlayışının
möhkəmləndirilməsi məqsədilə üzv ölkələr,
onların bütün ərazisində göstərilən
əsas poçt xidmətləri təklifinə uyğun olan
universal poçt xidmətini bütün istifadəçilərin
(müştərilərin) əlverişli
qiymətlərlə ala bilməsi hüququna malik olmalarına
böyük diqqət yetirirlər.
2.
Bunun
üçün üzv ölkələr öz milli poçt
qanunvericiliyi çərçivəsində və ya digər
adi vasitələrlə müvafiq poçt xidmətlərinin
əhəmiyyətini, eləcə də əhalinin tələbatını
və öz milli şəraitini eyni vaxtda nəzərə
almaqla, keyfiyyət və münasib qiymət
şərtlərini müəyyənləşdirir.
3. Üzv ölkələr universal poçt
xidmətinin göstərilməsi həvalə olunmuş
operatorlar tərəfindən xidmətin
göstərilməsinə və keyfiyyət standartlarına
əməl edilməsinə xüsusi diqqət yetirirlər.
Maddə 2
Tranzit azadlığı
1.
Tranzit
azadlığı prinsipi Nizamnamənin birinci maddəsində
şərh olunmuşdur. Bu prinsipə görə hər bir
Poçt müdiriyyəti həmişə ən
sürətli yollarla və öz göndərişləri
üçün tətbiq etdiyi ən etibarlı
vasitələrdən istifadə etməklə, digər
Poçt müdiriyyəti tərəfindən ona
ötürülən bağlı depeşləri və
açıq tranzitlə göndərilən məktub
korrespondensiyası göndərişlərini təyinatı
üzrə göndərməyə borcludur.
2.
İçərisində
tezkorlanan bioloji və radioaktiv maddələr olan
məktubların mübadiləsində iştirak
etməyən üzv ölkələr, belə
göndərişləri öz ərazisindən buraxmamaq
hüququna malikdir. Bu müddəa eləcə də
məktublar, poçt kartları və sekoqramlar istisna
edilməklə, nəşr olunma və ya keçdiyi
ölkədə dövriyyə şərtlərini
müəyyənləşdirən qanuni əsasları
kifayət qədər olmayan məktub korrespondensiyası
göndərişlərinə aid edilir.
3.
Yerüstü
və dəniz yollan ilə göndərilən poçt
bağlamalarının tranzit sərbəstliyi bu
xidmətdə iştirak edən ölkələrin
əraziləri ilə məhdudlaşdırılır.
4.
Aviabağlamaların
tranzit sərbəstliyinə İttifaqın bütün
ərazisində zəmanət verilir. Lakin poçt
bağlamaları xidmətində iştirak etməyən
üzv ölkələr aviabağlamaların yerüstü
yolla göndərilməsini təmin etməyə borclu ola
bilməzlər.
5.
Əgər
hər hansı bir üzv ölkə tranzit azadlığı
barədə müddəalara əməl etmirsə, qalan
üzv ölkələr bu ölkə ilə poçt
əlaqələrini dayandırmaq hüququna malikdir.
Maddə 3
Poçt
göndərişlərinin mənsubiyyəti
1. Hər bir poçt göndərişi, təyinat
ölkəsinin qanunvericiliyi əsasında bu
göndərişin tutulub saxlanılması halları istisna
edilməklə, ünvan sahibinə çatdırdığı
ana qədər göndəriciyə məxsusdur.
Maddə 4
Yeni xidmətin təşkili
1. Ümumi razılıq əsasında, Poçt
müdiriyyətləri İttifaq Aktları ilə konkret
nəzərdə tutulmamış yeni xidmət təşkil
edə bilər. Yeni xidmətə aid tariflər, hər bir
maraqlı Müdiriyyət tərəfindən, xidmətin
istismar xərcləri nəzərə alınmaqla təyin
edilir.
Maddə 5
Pul vahidi
1. Nizamnamənin 7-ci maddəsində
nəzərdə tutulmuş və Konvensiyada, digər
İttifaq Aktlarında istifadə edilən pul vahidi Xüsusi
Alğı Hüququ (XAH) adlanır.
Maddə 6
Poçt markaları
1.
Yalnız
Poçt müdiriyyətləri İttifaq Aktlarına
uyğun olaraq ödənişi təsdiq edən poçt
markaları buraxır. Poçt ödəniş
nişanları, frankirə maşınlarının
ottiskləri, mətbəə ottiskləri və ya məktub
korrespondensiyası Reqlamentinə uyğun olan digər çap
və ştempelləmə üsulları ilə alınan
ottisklər yalnız Poçt müdiriyyətinin icazəsi
əsasında işlədilə bilər.
2.
Poçt
markalarının mövzu və süjetləri ÜPİ
Nizamnaməsinin preambulasının ruhuna və İttifaq
orqanlarının qəbul etdikləri qərarlara uyğun
olmalıdır.
Maddə 7
Tariflər
1.
Müxtəlif
beynəlxalq və xüsusi Poçt xidmətlərinə aid
olan tariflər Poçt müdiriyyətləri
tərəfindən, Konvensiya və Reqlamentlərdə
şərh olunmuş prinsiplərə uyğun olaraq
müəyyənləşdirilir. Tariflər, prinsipcə, bu
xidmətlərin göstərilməsinə uyğun olan
dəyərlərlə bağlı olmalıdır.
2.
Aktlarda oriyentir
kimi göstərilən tariflər daxil olmaqla, tətbiq
edilən tariflər, eyni xüsusiyyətlərə (kateqoriya,
miqdar, işlənilmə müddəti və s.) malik daxili
rejim göndərişlərinə tətbiq edilən
tariflərə, ən azı bərabər olmalıdır.
3.
Poçt müdiriyyətlərinə
Aktlarda göstərilən bütün tarifləri, oriyentir
kimi göstərilməyən tariflər də daxil olmaqla,
qaldırmağa icazə verilir:
3.1.
Əgər eyni
xidmətlər üçün onların daxili rejimdə
tətbiq etdikləri tariflər təyin olunmuş
tariflərdən yüksəkdirsə;
3.2.
Əgər bu,
xidmətin istismar xərclərinin bağlanılması
üçün və ya hər hansı digər bir
məntiqi səbəbə görə zəruridirsə.
4.
Tariflərin, 2-ci
paraqraf üzrə təyin edilmiş minimal həddə
əlavə olaraq, Poçt müdiriyyətləri öz
ölkələrində qəbul edilmiş məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün
daxili qanunvericiliyə əsaslanmış daha aşağı
tariflər tətbiq etmək hüququna malikdir. Xüsusi halda
onlar böyük poçt mübadiləsinə malik olan
müştərilərinə güzəştli tariflər
təqdim etmək hüququna malikdir.
5.
Müştərilərdən,
Aktlarda nəzərdə tutulduğundan başqa, hər
cür poçt tariflərinin alınması qadağandır.
6.
Hər bir
Poçt müdiriyyəti almış olduğu tarifləri,
Aktlarda nəzərdə tutulmuş hallar istisna olunmaqla, öz
xeyrinə saxlayır.
Maddə 8
Pulsuz göndərilmə
1. Prinsip
1.1. Pulsuz göndərilmənin konkret halları
Konvensiyada nəzərdə tutulmuşdur.
2. Xidməti yazışma
2.1. Xidməti yazışmaya aid olan, Poçt
müdiriyyətləri və ya onların
müəssisələri tərəfindən aviayolla,
yerüstü yolla, yaxud yerüstü olaraq aviayolla (S.A.L.)
göndərilən məktub korrespondensiyası
göndərişləri bütün poçt
rüsumlarından azaddır.
2.2. Poçt xidmətinə aid aşağıdakı
məktub korrespondensiyası göndərişləri,
əlavə aviatariflər istisna olmaqla, bütün poçt
tariflərindən azaddır:
2.2.1.
Ümumdünya
Poçt İttifaqı orqanları və regional
İttifaqların orqanları arasında mübadilə olunan
göndərişlər;
2.2.2.
bu ittifaqların
orqanları arasında mübadilə olunan
göndərişlər;
2.2.3.
göstərilən
orqanlar tərəfindən Poçt
müdiriyyətlərinə və ya onların
müəssisələrinə göndərilən
göndərişlər.
2.3. Aşağıda adları çəkilən
təşkilatlar arasında mübadilə olunan poçt
xidmətinə aid bağlamalar bütün poçt
tariflərindən azad edilir:
2.3.1.
Poçt
müdiriyyətləri;
2.3.2.
Poçt
müdiriyyətləri və Beynəlxalq büro;
2.3.3.
üzv
ölkələrin poçt müəssisələri;
2.3.4.
poçt
müəssisələri və Poçt
müdiriyyətləri.
2.4. Beynəlxalq bürodan göndərilənlər
istisna olmaqla, aviabağlamalara əlavə aviatariflər
tətbiq edilmir.
3. Hərbi
əsirlər və internə edilmiş mülki
şəxslər
3.1.
Hərbi
əsirlərə ünvanlanan və ya onlar
tərəfindən bilavasitə və ya məktub
korrespondensiyası Reqlamentində nəzərdə tutulmuş
təşkilatların vasitəçiliyi ilə
göndərilən məktub korrespondensiyası
göndərişləri, poçt bağlamaları və poçt
maliyyə xidmətlərinin göndərişləri,
əlavə aviatariflər istisna olmaqla, bütün poçt
tariflərindən azad edilir. Müharibə aparan tərəfə
mənsub, neytral ölkədə qəbul və internə
edilmiş şəxslər, əvvəlki
müddəaların onlara tətbiq edilməsi zamanı, bu
sözün birbaşa mənasında hərbi
əsirlərə bərabər tutulur.
3.2.
3.1-ci paraqrafda
nəzərdə tutulmuş müddəalar, digər
ölkələrdən göndərilən və
müharibə vaxtı mülki əhalinin qorunması
barədə 1949-cu il 12 avqust tarixli Cenevrə Konvensiyasında
nəzərdə tutulmuş internə edilmiş mülki
şəxslərə ünvanlanan və ya bu
şəxslər tərəfindən bilavasitə, yaxud
məktub korrespondensiyası Reqlamentində
göstərilmiş təşkilatların
vasitəçiliyi ilə göndərilən məktub
korrespondensiyası göndərişlərinə, poçt
bağlamalarma və poçt maliyyə xidmətləri
göndərişlərinə də tətbiq edilir.
3.3.
Məktub
korrespondensiyası Reqlamentində nəzərdə tutulmuş
təşkilatlar 3.1 və 3.2-ci paraqraflarda
göstərilən şəxslərə aid olan məktub
korrespondensiyası göndərişlərini, poçt
bağlamalarını və poçt maliyyə
xidmətləri göndərişlərini, onların bu
göndərişləri bilavasitə və ya
vasitəçi kimi almasından və ya
göndərməsindən asılı olmayaraq, həmçinin
pulsuz göndərmək hüququna malikdir.
3.4.
Çəkisi 5
kq-a qədər olan bağlamaların pulsuz
göndərilməsinə icazə verilir. Tərkibi
bölünməz olan və eləcə də bir
düşərgəyə və ya onun vəkalətli
şəxslərinə, əsirlər arasında
bölüşdürmək üçün ünvanlanan
göndərişlərin maksimum çəkisi 10 kq-a
qədər artırılır.
4. Sekoqramlar
4.1. Sekoqramlar, əlavə aviatariflər istisna
olmaqla, bütün poçt rüsumlarından azad edilir.
Maddə 9
Poçtun
təhlükəsizliyi
1.
Poçt
xidmətinə münasibətdə müştəri
inamını saxlamaq və yüksəltmək, bununla da
bazarda rəqabət üstünlüyünə nail olmaq
üçün, Poçt müdiriyyətləri poçt
istismarının bütün səviyyələrində
təhlükəsizlik sahəsində fəaliyyət
strategiyasını təsdiq edir və həyata keçirir.
2.
Bu strategiyanın
məqsədləri aşağıdakılar olmalıdır:
2.1.
istismar xidmətinin
keyfiyyətini bütövlükdə
yaxşılaşdırmaq;
2.2.
təhlükəsizliyin
əhəmiyyətini əməkdaşların daha çox
dərk etmələri;
2.3.
təhlükəsizlik
xidmətini yaratmaq və ya gücləndirmək;
2.4.
istismara,
təhlükəsizliyə və bu sahədə aparılan
tədqiqatlara dair məlumatın vaxtlı-vaxtında
yayılmasını təmin etmək;
2.5.
dünyada
poçt xidmətinin keyfiyyətinin
yüksəldilməsinə və təhlükəsizliyinin
möhkəmləndirilməsinə yönəldilmiş
qanunların, qayda və xüsusi tədbirlərin
qanunvericilər tərəfindən qəbul olunması
üçün şərait yaratmaq.
İkinci
hissə
MƏKTUB KORRESPONDENSİYASINA
VƏ POÇT BAĞLAMALARINA TƏTBİQ EDİLƏN
QAYDALAR
Fəsil 1
XİDMƏTLƏRİN
GÖSTƏRİLMƏSİ
Maddə 10
Əsas xidmətlər
1.
Poçt
müdiriyyətləri məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin qəbulu, işlənilməsi,
daşınması və çatdırılmasını
təmin edirlər. Onlar eyni xidmətləri poçt
bağlamaları üçün də, Konvensiya
müddəaları əsasında, yaxud öz müştərilərinə
daha sərfəli olan hər hansı digər vasitədən
istifadə etməklə, çıxan bağlamalar
üçün ikitərəfli saziş əsasında
göstərirlər.
2.
Məktub
korrespondensiyası göndərişləri
aşağıdakı iki sistemdən birinə uyğun olaraq
təsnifləndirilir. Hər bir Poçt müdiriyyəti
öz çıxış mübadiləsinə tətbiq
etmək üçün sistem seçməkdə
sərbəstdir.
3.
Birinci sistem
göndərişlərin işlənilmə
sürətinə əsaslanır. Bu halda
göndərişlər aşağıdakılara
bölünür:
3.1.
prioritet
göndərişlər: ən tez yolla (hava və
yerüstü) prioritet qaydada daşınan
göndərişlər; çəki limitləri:
adətən 2 kq; lakin Müdiriyyətlər öz
müştərilərindən bu kateqoriyalı
göndərişləri qəbul etdiyi hallarda - 5 kq; kitab
və broşürlərdən ibarət
göndərişlər üçün - 5 kq (fakültativ
xidmət), sekoqramlar üçün - 7 kq;
3.2.
qeyri-prioritet
göndərişlər: göndəricinin seçdiyi daha
aşağı tariflərə görə, daha uzun
çatdırma müddəti olan göndərişlər;
çəki limitləri 3.1-ci paraqrafda
göstərilənlərlə eynidir.
4. İkinci sistem
göndərişlərin tərkibinə əsaslanır. Bu
halda göndərişlər aşağıdakılara
bölünür:
4.1.
birgə olaraq
"LC" adlanan məktub və poçt kartları;
çəki limiti: 2 kq, lakin Müdiriyyətlər öz
müştərilərindən bu kateqoriyalı göndərişləri
qəbul etdiyi hallarda - 5 kq;
4.2.
bütövlükdə
"AO" adlanan çap nəşrləri, sekoqramlar və
kiçik paketlər; çəki limitləri: kiçik
paketlər üçün - 2 kq, lakin Müdiriyyətlər
öz müştərilərindən bu kateqoriyalı
göndərişləri qəbul etdiyi hallarda - 5 kq; çap
nəşrləri üçün - 5 kq, sekoqramlar
üçün - 7 kq.
5.
İçərisində
çap nəşrləri (qəzetlər, dövri
nəşrlər, kitablar və digər nəşrlər)
olan eyni bir alıcıya ünvanlanan eyni təyinatlı xüsusi
kisələr hər iki sistemdə "M kisələr"
adlanır; çəki limiti: 30 kq.
6.
Hər birinin
çəkisi 20 kq-dan artıq olan bağlamaların
mübadiləsi fakültətivdir (könüllüdür)
və bu zaman hər bir bağlamanın maksimal çəkisi
50 kq-dan artıq ola bilməz.
7.
Bir qayda olaraq,
bağlamalar ünvançılara ən qısa
müddətdə və təyinat ölkəsində
qüvvədə olan qaydalara uyğun olaraq verilir. Əgər
bağlamalar evdə verilmirsə, onların daxil olması
barədə ünvan sahibləri, qeyri-mümkün hallar
istisna olmaqla, dərhal xəbərdar edilməlidir.
8.
Poçt
müdiriyyəti bağlamaların daşınmasını
üzərinə götürməyən hər hansı
ölkə, Konvensiya müddəalarının yerinə
yetirilməsini nəqliyyat müəssisələrinə
həvalə edə bilər. Eyni zamanda o, həmin xidmətin
dairəsini bu müəssisələrin xidmət
göstərdikləri yaşayış
məntəqələrindən çıxan və ya ora daxil
olan bağlamalarla məhdudlaşdıra bilər. Poçt
müdiriyyəti Konvensiya və poçt bağlamaları
Reqlamentinin yerinə yetirilməsinə görə
məsuliyyət daşıyır.
Maddə 11
Ödəniş tarifləri
və aviatariflər
1.
Qəbul
Müdiriyyəti məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin İttifaqın bütün
ərazisində göndərilməsi üçün ödəniş
tariflərini təyin edir. Əgər təyinat
ölkələrində müvafiq göndərişlərin
evə çatdırılma xidməti təşkil
edilmişdirsə, ödəniş tariflərinə
göndərişlərin ünvan sahiblərinə evdə
çatdırılma haqqı da daxil edilir.
2.
Prioritet məktub
korrespondensiyası göndərişlərinə tətbiq
olunan tariflərə sürətli göndərilmə
üçün əlavə dəyər daxil edilir.
3.
Məktub
korrespondensiyası göndərişlərinin tərkibinə
əsaslanmış sistemi tətbiq edən
Müdiriyyətlər aşağıdakı hüquqlara
malikdir:
3.1.
məktub
korrespondensiyası aviagöndərişləri
üçün əlavə tariflər götürmək;
3.2.
hava yolu ilə
məhdud prioritetlə daşınan yerüstü
göndərişlər ("S.A.L."
göndərişləri) üçün,
aviagöndərişlər üçün nəzərdə
tutulduğundan aşağı əlavə tariflər
götürmək;
3.3.
aviagöndərişlərin
və S.A.L. poçtunun ödənilməsi üçün
onların poçt xidmətləri dəyərini və
aviadaşınma xərclərini nəzərə almaqla,
kombinə edilmiş tariflər təyin etmək.
4.
Müdiriyyətlər
aviabağlamalar üçün götürülməli olan
əlavə tarifləri müəyyən edir.
5.
Əlavə
tariflər aviadaşınma xərclərinə uyğun
olmalı və istifadə edilən istiqamətdən
asılı olmayaraq eyni bir təyinat ölkəsinin
bütün ərazisi üçün vahid olmalıdır;
məktub korrespondensiyası aviagöndərişləri üçün
əlavə tariflərin hesablanması zamanı
Müdiriyyətlərə, müştərilərin
istifadə etdikləri əlavə blankların
çəkisini də nəzərə almağa icazə
verilir.
6.
Qəbul
Müdiriyyəti aşağıdakı tərkibli məktub
korrespondensiyası göndərişlərinə
güzəştli tarif təyin etmək hüququna malikdir:
6.1.
öz
ölkəsində dərc olunan qəzetlərə və
dövri nəşrlərə, prinsipcə, müvafiq
kateqoriyalı göndərişlərə tətbiq edilən
tariflərin 50%-dən çox olmayaraq
güzəştlər;
6.2.
elan və reklam
xarakterli olmayan (üz qabığındakı və titul
vərəqlərindəkilər istisna olmaqla) kitab və
broşürlərə, not və coğrafi
xəritələrə 6.1-ci paraqrafda eyni ilə
nəzərdə tutulmuş güzəştlər.
7.
Qəbul Müdiriyyəti
qeyri-standart göndərişlərə, məktub
korrespondensiyası Reqlamentində
müəyyənləşdirilmiş standart
göndərişlərə tətbiq olunan tariflərdən
fərqli tariflər tətbiq etmək hüququna malikdir.
8.
6-cı paraqrafa
uyğun olaraq tariflərin endirilməsi hava yolu ilə
daşman göndərişlərə də tətbiq edilir.
Lakin bu nəqliyyat xərclərinin ödənilməsinə
gedən tarif payına heç bir endirilmə tətbiq edilmir.
Maddə 12
Xüsusi tariflər
1.
500 qramdan az
çəkisi olan kiçik paketlər üçün
ünvançıdan heç bir təslim edilmə tarifi
alına bilməz. Əgər 500 qramdan artıq
çəkisi olan kiçik paketlər üçün daxili
rejimdə təslim edilmə tarifi
götürülürsə, eyni tarif xaricdən daxil olan kiçik
paketlər üçün də götürülə
bilər.
2.
Aşağıdakı
hallarda Poçt müdiriyyətlərinə daxili rejimlə
eyni olan tarifləri tutmağa icazə verilir:
2.1.
iş
vaxtının sonunda qəbul edilən məktub
korrespondensiyası göndərişi üçün
göndəricidən tutulan tarif.
2.2.
Əməliyyat
pəncərəsi işini qurtardıqdan sonra qəbul
edilən məktub korrespondensiyası göndərişi
üçün göndəricidən tutulan tarif.
2.3.
Göndərişin
evdə qəbul edilməsi üçün
göndəricidən tutulan tarif.
2.4.
Əməliyyat
pəncərəsi işini qurtardıqdan sonra
götürülən (verilən) məktub
korrespondensiyası göndərişi üçün
ünvançıdan tutulan tarif.
2.5.
Tələb
olunana qədər ünvanlanmış göndəriş
üçün ünvançıdan tutulan tarif;
bağlamanın göndəriciyə
qaytarıldığı və ya yerdən-yerə
göndərildiyi halda götürülən
məbləğ poçt bağlamaları Reqlamenti ilə
təyin edilmiş məbləğdən artıq ola
bilməz.
2.6.
Təyin
olunmuş müddətlər ərzində
ünvançı tərəfindən alınmamış
çəkisi 500 qramdan artıq hər hansı məktub
korrespondensiyası göndərişinin və hər hansı
bağlamanın saxlanılması üçün tarif. Bağlamalar
üçün bu tarif bağlamanı verən
Müdiriyyət tərəfindən, xidmətində
bağlama təyin olunmuş müddətlərdən
artıq saxlanılmış Müdiriyyətlərin
xeyrinə tutulur; bağlama göndəricisinə
qaytarıldığı və ya yerdən-yerə
göndərildiyi halda tutulan məbləğ poçt bağlamaları
Reqlamentində təyin olunmuş məbləğdən
artıq ola bilməz.
3.
Bağlama
adətən ünvançıya evində
çatdırılırsa, belə hallarda sonuncudan heç
bir təslim edilmə tarifi tutula bilməz. Bağlamanın
ünvançıya evində çatdırılması
adətən həyata keçirilmədiyi hallarda, onun daxil
olması barədə bildiriş pulsuz təslim edilməlidir.
Əgər bağlama, daxil olma barədə bildirişə
cavab olaraq ünvançıya evində seçmə yolu
ilə çatdırılırsa, bu halda
ünvançıdan təslim edilmə tarifi tutula bilər.
Bu tarif daxili xidmətdə tətbiq edilən tarifə
bərabər olmalıdır.
4.
Fors-major
şəraitinin təsiri nəticəsində dəymiş
zərərləri ödəməyə
razılaşmış Müdiriyyətlər fors-major
şəraitinin təsiri ilə bağlı maksimal
məbləği Reqlamantlərdə təyin edilən
bağlama üçün riskə görə tarif
götürə bilərlər.
Maddə 13
Sifarişli
göndərişlər
1.
Məktub
korrespondensiyası göndərişləri sifarişli qaydada
göndərilə bilər.
2.
Sifarişli göndərişlər
üçün tarif qabaqcadan ödənilməlidir. Bu,
ödəniş tarifindən və maksimal məbləği
məktub korrespondensiyası Reqlamentində müəyyənləşdirilmiş,
sifarişə görə təyin olunmuş tarifdən
ibarətdir.
3.
Fövqəladə
təhlükəsizlik tədbirləri zəruri olduğu
hallarda, Poçt müdiriyyətləri göndəricidən
və ya alıcıdan 2-ci paraqrafda göstərilən
tarifdən savayı, onların daxili qanunvericiliyində
nəzərdə tutulmuş xüsusi tarifləri
götürə bilər.
Maddə 14
Nəzarətli
çatdırılan göndərişlər
1.
Məktub
korrespondensiyası göndərişləri, bu cür
xidmətlərə malik Müdiriyyətlər arasında
nəzarətli çatdırılan göndərişlər
xidməti vasitəsilə göndərilə bilər.
2.
Nəzarətli
çatdırılan göndərişlər
üçün tarif qabaqcadan ödənilir. Bu,
ödəniş tarifindən və qəbul Müdiriyyəti
tərəfindən təyin olunmuş nəzarətli
çatdırılmaya dair tarifdən ibarətdir. Bu tarif
sifarişli göndəriş üçün tarifdən
aşağı olmalıdır.
Maddə 15
Qiyməti elan edilmiş
göndərişlər
1.
İçərisində
qiymətli kağızlar, sənədlər və ya
qiymətli əşyalar olan prioritet və qeyri-prioritet
göndərişlər və məktublar, eləcə də
bağlamalar göndəricinin elan etdiyi məbləğlə
tərkibi sığortalanmış halda mübadilə oluna bilər.
Bu mübadilə, Poçt müdiriyyətləri belə
göndərişlərin ikitərəfli və ya
birtərəfli mübadilədə qəbulu barədə
razılıq əldə etmiş üzv ölkələr
arasındakı münasibətlərlə
məhdudlaşdırılır.
2. Elan edilən qiymətin məbləği,
prinsipcə, məhdudlaşdırılmır. Hər bir
Müdiriyyət öz qərarı ilə qiymət elan
edilməsinin yuxarı həddini, bu hədd
Reqlamentlərdə müəyyənləşdirilmiş
məbləğdən aşağı olmamaq şərti
ilə, təyin etmək hüququna malikdir. Bununla belə,
daxili xidmətdə qəbul olunmuş qiymət həddi,
əgər bu hədd sifarişli məktubun və ya 1 kq
çəkili bağlamanın itirilməsinə görə
təyin edilmiş kompensasiya məbləğinə
bərabər və ya ondan yuxarıdırsa, tətbiq
edilə bilər. Maksimal məbləğ XAH-la
İttifaqın üzv ölkələrinə bildirilir.
3. Qiyməti elan
edilmiş göndəriş üçün tarif qabaqcadan
ödənilməlidir. Bu tarif aşağıdakılardan
ibarətdir:
3.1.
məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün
sadə ödəniş tarifindən, 13.2-ci maddə
üzrə sifarişə görə təyin edilmiş
tarifdən və sığorta rüsumundan;
3.2.
bağlamalar
üçün əsas tarifdən, fakültətiv-ekspedisiya
rüsumundan və adi sığorta rüsumundan; əsas
tariflə yanaşı, zəruri halda, əlavə aviatariflər
və xüsusi xidmətlərə görə tariflər
götürülə bilər; ekspedisiya rüsumu sifarişli
məktub korrepondensiyası göndərişləri
üçün Konvensiyada nəzərdə tutulmuş
tarifdən artıq ola bilməz.
4.
Sifarişli
göndəriş üçün müəyyən
edilmiş tarif əvəzinə Poçt
müdiriyyətləri, öz daxili xidmətlərinə
müvafiq olan tarif və ya müstəsna qaydada, maksimal
məbləği məktub korrespondensiyası Reqlamentində
təyin olunmuş tarifi tətbiq etmək hüququna malikdir.
5.
Sığorta
rüsumunun maksimal məbləği Reqlamentlərdə
təyin edilmişdir.
5.1.
Məktub korrespondensiyası
üçün bu tarif, təyinat ölkəsindən
asılı olmayaraq, hətta fors-major şəraiti ilə
əlaqədar riskə məruz qalan ölkələrdə
də tətbiq edilir.
5.2.
Bağlamalar
üçün fors-major vəziyyətinin təsiri ilə
bağlı riskə görə mümkün tarif elə
təyin edilməlidir ki, bu tarifdən və sığortaya
görə sadə tarifdən ibarət ümumi
məbləğ, sığorta rüsumuna görə tarifin
maksimal məbləğindən yuxarı olmasın.
6.
Fövqəladə
təhlükəsizlik tədbirləri zəruri olduğu
hallarda, Müdiriyyətlər göndəricilərdən
və ya ünvançılardan 3, 4 və 5-ci paraqraflarda
göstərilən tariflərdən savayı, öz daxili
qanunvericiliyində nəzərdə tutulmuş xüsusi
tariflər götürə bilərlər.
7.
Poçt
müdiriyyətləri öz müştərilərinə,
bu maddədə göstərilənlərdən savayı,
digər şərtlərə uyğun olan qiyməti elan
edilmiş göndərişlər xidməti
göstərmək hüququna malikdir.
Maddə 16
Ödəmə şərtli
göndərişlər
1. Bəzi məktub korrespondensiyası
göndərişləri və bağlamalar ödəmə
şərtli göndərilə bilər. Ödəmə
şərtli göndərişlərlə mübadilə
qəbul və təyinat Müdiriyyətləri arasında qabaqcadan
saziş bağlanmasını tələb edir.
Maddə 17
Təcili çatdırılan
göndərişlər
1. Göndəricilərin xahişi əsasında
və Müdiriyyətləri tərəfindən bu
xidmətin həyata keçirildiyi ölkələrdə bu
göndərişlər, çatdırma
müəssisəsinə daxil olduqca dərhal xüsusi
çatdırıcı (çapar) vasitəsilə
ünvançıya evində çatdırılır.
Hər bir Müdiriyyət bu xidməti prioritet
göndərişlərlə,
aviagöndərişlərlə və ya əgər iki
Müdiriyyət arasında istifadə olunan yol
yeganədirsə, LC yerüstü
göndərişlərlə məhdudlaşdırmaq
hüququna malikdir.
2.
Məktub
korrespondensiyası poçtunun göndərilməsi
üçün bir neçə kanala malik
Müdiriyyətlər təcili göndərişləri, bu
göndərişlər giriş poçtu üçün
mübadilə məntəqəsinə daxil olduqdan sonra,
ən sürətli daxili kanalla buraxmalı, sonra isə
mümkün qədər tez işləməlidir.
3.
Təcili
göndərişlər üçün ödəniş
tarifindən başqa, minimum sadə prioritet/-qeyri-prioritet
(şəraitdən asılı olaraq) göndərişin
və ya sadə məktubun ödəniş
məbləğinə və maksimum Reqlamentlərdə
təyin edilmiş məbləğə əlavə tarif
götürülür. Bu tarif qabaqcadan tam
ödənilməlidir. Bağlamalar üçün o,
hətta bağlamanın təcili çatdırıla
bilmədiyi və yalnız daxil olma barədə bildirişin
təcili çatdırıldığı halda da tutulur.
4.
Əgər
təcili çatdırma xüsusi çətinliklər
yaradırsa, bu halda daxili xidmətdə bu növ
göndərişlərə aid müddəalara uyğun
olaraq əlavə tarif götürülə bilər.
Əlavə tarif eləcə də bağlamalar
üçün, hətta onun qaytarıldığı və
ya yerdən-yerə göndərildiyi hallarda da alınır;
bu hallarda haqqın məbləği poçt
bağlamaları Reqlamenti ilə təyin olunmuş maksimum
məbləğdən çox ola bilməz.
5.
Təyinat
Müdiriyyətinin qaydaları buna imkan verirsə,
ünvançılar çatdıran
müəssisədən onlara çatacaq
göndərişlərin müəssisəyə daxil olduqca
özlərinə təcili çatdırılmasını
xahiş edə bilər. Bu halda təyinat Müdiriyyəti
çatdırma zamanı, öz daxili xidmətində
tətbiq etdiyi tarifi götürmək hüququna malikdir.
Maddə 18
Alınma barədə
xəbərnamə
1.
Sifarişli
göndərişin, nəzarətli çatdırılan
göndərişin, bağlamanın və ya qiyməti elan
edilmiş göndərişin qəbulu zamanı
göndərici, maksimal məbləği Reqlamentlərlə
təyin edilmiş tarifi ödəməklə,
göndərişin alınması barədə
xəbərnamənin ona göndərilməsini tələb
edə bilər. Alınma barədə xəbəmamə
göndəriciyə həmişə poçtla və ən
tez yolla (avia və ya yerüstü) qaytarılır.
2.
Bununla belə
Müdiriyyətlər, bağlamalar üçün bu
xidməti qiyməti elan edilmiş bağlamalarla, əgər
belə məhdudiyyət onun daxili qaydaları ilə
nəzərdə tutulmuşdursa, məhdudlaşdıra
bilər.
Maddə 19
Şəxsən təslim
edilmə
1. Göndəricinin xahişi ilə Poçt
müdiriyyətləri arasındakı razılıq əsasında
sifarişli göndərişlər, nəzarətli
çatdırılan göndərişlər və
qiyməti elan edilmiş göndərişlər
şəxsən ünvan sahibinə təslim edilir.
Müdiriyyətlər bu tipli göndərişlərin
yalnız alınma barədə xəbərnamə ilə
müşayiət edilməsi haqqında razılaşa
bilərlər. Bütün hallarda göndərici
göndərişin şəxsən təslim edilməsi
üçün maksimal məbləği, məktub
korrespondensiyası Reqlamentində təyin edilmiş tarifi
ödəyir.
Maddə 20
Tarif və rüsum alınmadan
çatdırılan göndərişlər
1.
Poçt
müdiriyyətləri arasındakı razılıq
əsasında qəbul müəssisəsini qabaqcadan bu haqda
xəbərdar etmək şərtilə göndərici
məktub korrespondensiyası göndərişlərinin və
poçt bağlamalarının təyinat yerində
verilməsi zamanı bu göndərişlərə
hesablanacaq bütün tarif və rüsumların
ödənilməsini öz üzərinə
götürə bilər. Məktub korrespondensiyası
göndərişi ünvançıya təslim
edilməyənə qədər, göndərici qəbuldan
sonra onu tarif və rüsum ödənilmədən verilməsi
barədə tələb edə bilər.
2.
Göndərici
təyinat müəssisəsinin ünvan sahibindən
tələb edə biləcəyi bütün
məbləği ödəmək öhdəliyini öz
üzərinə götürməlidir. Zəruri halda o,
qabaqcadan ödənişi həyata keçirməlidir.
3.
Qəbul
Müdiriyyəti göndəricidən qəbul
ölkəsində ona göstərilən xidmət
üçün maksimal ölçüsü
Reqlamentlərlə təyin edilmiş tarif götürür.
4.
Məktub
korrespondensiyası göndərişi qəbul edildikdən
sonra xahiş göndərildiyi halda, qəbul
Müdiriyyəti, bundan başqa, maksimal məbləği
Reqlamentdə təyin edilmiş əlavə tarif
götürür.
5.
Təyinat
Müdiriyyəti hər bir göndəriş
üçün, maksimal məbləği Reqlamentlərdə
təyin edilmiş komission rüsum tutmaq hüququna malikdir. Bu
rüsum göndərişin gömrüyə təqdim
olunması üçün rüsumdan asılı olmayaraq
götürülür. Həmin məbləğ göndəricidən
təyinat Müdiriyyətinin xeyrinə olaraq tutulur.
6.
Hər bir
Poçt müdiriyyəti tarif və rüsum alınmayan
göndərişlər xidmətini sifarişli məktub
korrespondensiyası göndərişləri ilə və
qiyməti elan edilmiş göndərişlərlə
məhdudlaşdırmaq hüququna malikdir.
Maddə 21
Cavablı beynəlxalq kommersiya
korrespondensiyası xidməti
1. Poçt müdiriyyətləri öz
aralarında "Cavablı beynəlxalq kommersiya
korrespondensiyası" (CBKK/CCRİ) adlanan fakültətiv
xidmətdə iştirak barədə razılığa
gələ bilərlər. Lakin bütün Müdiriyyətlər
CBKK göndərişlərinin qaytarılma xidmətini
göstərməyə borcludur.
Maddə 22
Beynəlxalq cavab kuponları
1.
Poçt
müdiriyyətləri Beynəlxalq büro
tərəfindən buraxılan beynəlxalq cavab kuponları
satmaq və bu satışı öz daxili qanunvericiliyi
əsasında məhdudlaşdırmaq hüququna malikdir.
2.
Cavab kuponunun
dəyəri məktub korrespondensiyası Reqlamentində
təyin edilir. Maraqlı Poçt müdiriyyətləri
tərəfindən müəyyən edilən satış
qiyməti bu dəyərdən aşağı ola bilməz.
3.
Cavab kuponları
istənilən üzv ölkədə xaricə ünvanlanan
sadə prioritet məktub korrespondensiyası
göndərişinin və ya sadə avia məktubun minimal
ödəniş haqqına bərabər olan
poçt markalarına və əgər mübadilə
ölkəsinin daxili qanunvericiliyi qadağan etmirsə,
eləcə də ödənişin bütöv poçt
nişanlarına və poçt ödəniş
nişanları və ya ottisklərinə dəyişdirilir.
4. Bundan əlavə, üzv ölkənin Poçt
müdiriyyəti cavab kuponlarının mübadiləsində
cavab kuponlarmı və ödənilməli olan
göndərişləri eyni vaxtda tələb etmək
hüququnu özündə saxlaya bilər.
Maddə 23
Kövrək bağlamalar.
İriölçülü bağlamalar
1.
"Kövrək
bağlama", içərisində tez sınan
əşyalar olan və xüsusi ehtiyatlı davranış
tələb edən hər hansı bir bağlamadır.
2.
"İriölçülü
bağlama" aşağıdakılara deyilir:
2.1.
ölçüləri,
poçt bağlamaları Reqlamentində müəyyən
olunmuş və ya Müdiriyyətlərin
qarşılıqlı mübadilədə təyin edə
bildiyi hüdudlardan kənara çıxan hər cür
bağlamaya;
2.2.
öz forması
və ya strukturuna görə digər bağlamalarla
birlikdə asanlıqla yüklənilə bilməyən
və xüsusi ehtiyatlılıq tələb edən
bağlamaya.
3.
Kövrək
və iriölçülü bağlamalar üçün
maksimal məbləği poçt bağlamaları
Reqlamentində göstərilən əlavə tarif
götürülür. Əgər bağlama kövrək
və iriölçülü olarsa, əlavə tarif
yalnız bir dəfə tutulur. Lakin bu bağlamalar
üçün əlavə aviatariflər heç bir
artıma məruz qalmır.
4.
Kövrək
və iriölçülü bağlamalar mübadiləsi
yalnız belə göndərişlərə yol verən
Müdiriyyətlər arasında həyata keçirilir.
Maddə 24
Qruplaşdırılmış
göndərişlər xidməti "Konsiqnasiya"
1.
Poçt
müdiriyyətləri öz aralarında, bir göndərici
tərəfindən qruplaşdırılmaqla xarici
ölkəyə ünvanlanmış
göndərişlər üçün "Konsiqnasiya"
adı altında qruplaşdırılmış
göndərişlər fakültətiv xidmətində
iştirak etmək barədə razılığa gələ
bilərlər.
2.
İmkan
daxilində bu xidmət poçt bağlamaları
Reqlamentində müəyyən edilmiş loqotiplə
identifikasiya oluna bilər.
3.
Bu xidmət
barədə təfərrüatlar Poçt istismarı
şurasının təyin etdiyi müddəalar
əsasında qəbul və təyinat
Müdiriyyətləri arasında ikitərəfli qaydada
müəyyənləşdirilir.
Maddə 25
Yolverilməz
göndərişlər. Qadağalar
1.
Konvensiya və
Reqlamentlərin tələb etdiyi şərtlərə cavab
verməyən göndərişlərə yol verilmir.
2.
Reqlamentlərdə
nəzərdə tutulmuş istisnalardan başqa,
aşağıda sadalanan əşyaların bütün
kateqoriyalı göndərişlərə daxil edilməsi
qadağandır:
2.1.
narkotik və
psixotrop maddələr;
2.2.
partlayıcı,
alovlanan və ya digər təhlükəli maddələr,
həmçinin radioaktiv maddələr;
2.2.1. bu qadağaya aşağıdakılar düşmür:
2.2.1.1.
məktub
korrespondensiyası göndərişlərində
yollanılan 44-cü maddədə nəzərdə
tutulmuş bioloji maddələr;
2.2.1.2.
məktub
keorrespondensiyası göndərişlərində və
poçt bağlamalarında göndərilən 26-cı
maddə üzrə nəzərdə tutulmuş radioaktiv
maddələr.
2.3.
Ləyaqətsizlik
və əxlaqsızlıq təlqin edən əşyalar;
2.4.
canlı heyvanlar
(3-cü paraqrafda nəzərdə tutulmuş istisnalardan
başqa);
2.5.
təyinat
ölkəsinə idxalı və ya istifadəsi qadağan
olunmuş əşyalar;
2.6.
xarakteri və ya
qablaşdırılmasına görə poçt
işçiləri üçün təhlükə
törədə bilən, digər göndərişləri
və ya poçt avadanlığını
çirkləndirə və ya korlaya bilən əşyalar;
2.7.
göndərici
və ünvançı olmayan, yaxud göndərici və ya
ünvaçı ilə birlikdə yaşamayan
şəxslərin mübadilə etdikləri cari və
şəxsi xarakterli sənədlər, həmçinin
bütün növ korrespondensiya.
3. Bununla belə,
aşağıdakıların göndərilməsinə yol
verilir:
3.1. qiyməti elan edilmiş göndərişlər
istisna olmaqla, məktub korrespondensiyası
göndərişlərində:
3.1.1.
arıların,
zəlilərin və barama qurdlarının;
3.1.2.
rəsmən
tanınmış təşkilatlar arasında mübadilə
edilən və tədqiqat üçün nəzərdə
tutulmuş parazitlərin və ziyanverici
həşəratların tələfedicilərinin;
3.2. bağlamalarda, müvafiq ölkələrin poçt
qaydaları ilə poçta göndərilməsinə
icazə verilən canlı heyvanların.
4. Poçt bağlamalarına
aşağıdakı əşyaların qoyulması
qadağandır:
4.1.
göndərici
və ünvan sahibi arasında və ya onlarla yaşayan
şəxslər arasında mübadilə edilən aktual
və şəxsi xarakterə malik sənədlər;
4.2.
göndərici
və ünvan sahibindən və ya onlarla birlikdə
yaşayan şəxslərdən başqa, digər
şəxslər arasında mübadilə edilən hər
cür xarakterli korrespondensiya.
5. Sikkələrin,
bank biletlərinin, kredit biletlərinin və ya təqdim
edənin hər hansı qiymətlisinin, yol çeklərinin,
məmulatlarda və ya emal olunmamış şəkildə platin,
qızıl və ya gümüşün, qiymətli
daşların, zərgərlik məmulatlarının və
digər qiymətli əşyaların aşağıdakı
göndərişlərin içərisinə qoyulması
qadağandır:
5.1.
qiyməti elan
edilməmiş məktub korrespondensiyası
göndərişlərinə; lakin əgər qəbul
və təyinat ölkəsinin qanunvericiliyi buna yol verirsə,
həmin əşyalar sifarişli göndəriş kimi
bağlı zərflərdə göndərilə bilər;
5.2.
qiyməti elan
edilmiş bağlamaların yol verildiyi iki ölkə
arasında mübadilə olunan qiyməti elan edilməmiş
bağlamalarda; bundan əlavə, hər bir Müdiriyyət,
onun ölkəsindən çıxan və ya ora daxil olan,
yaxud onun ərazisindən keçməklə tranzit
göndərilən qiyməti elan olunmuş və ya
olunmamış göndərişlərdə külçə
şəklində qızıl göndərilməsini
qadağan etmək hüququna malikdir; o, bu
göndərişlərin həqiqi dəyərini
məhdudlaşdıra bilər.
6. Çap
nəşrləri və sekoqramların içərisində:
6.1. heç bir annotasiya, cari və şəxsi
yazışma xarakterli heç bir sənəd
göndərilə bilməz;
6.2. heç bir marka, möhürlü və ya
möhürsüz heç bir ödəniş blankı,
qiymət kəsb edən heç bir sənəd
göndərilə bilməz.
7. Səhvən qəbul edilmiş
göndərişlərin işlənilməsi
Reqlamentlərdə müəyyənləşdirilir. Bununla
belə, içərisində 2.1, 2.2 və 2.3-cü paraqraflarda
sadalanmış əşyalar olan göndərişlər
heç bir halda nə təyinatı, nə ünvanı
üzrə çatdırılmamalı və nə də
qəbul yerinə qaytarılmamalıdır.
Maddə 26
Radioaktiv maddələr
1.
Müvafiq
Reqlamentlər əsasında bağlanılmış və
qablaşdırılmış radioaktiv maddələrin
buraxılması, bu göndərişlərə
qarşılıqlı mübadilədə, yaxud bir
istiqamətdə yol verilməsi barədə razılıq
əldə etmiş Poçt müdiriyyətləri
arasındakı əlaqələrlə
məhdudlaşdırılır.
2.
Radioaktiv
maddələr məktub korrespondensiyası
göndərişlərində yollanılarkən, onlar
üçün prioritet göndərişlərin tarifi
və ya məktuba görə və sifarişə
görə tarif tutulur.
3.
İçərisində
raioaktiv maddələr olan məktub korrespondensiyası
göndərişləri və ya poçt bağlamaları
ən tez yolla, müvafiq əlavə aviatariflərin
ödənilməsi şərtilə, adətən, aviayolla
göndərilməlidir.
4.
Radioaktiv
maddələr yalnız müvafiq icazəsi olan
göndəricilər tərəfindən göndərilə
bilər.
Maddə 27
Yerdən-yerə
göndərilmə
1.
Alıcının
ünvanı dəyişdiyi halda göndəriş,
Reqlamentlərdə müəyyən edilmiş
şərtlər sasında, dərhal ona yerdən-yerə
göndərilir.
2.
Lakin
aşağıdakı hallarda göndərişlər
yerdən-yerə göndərilmir:
2.1.
əgər
göndərici göndəriş üzərində təyinat
ölkəsində anlaşılan dildə müvafiq qeyd
etməklə, onun yerdən-yerə göndərilməsini
qadağan edirsə;
2.2.
əgər
göndərişin üzərində alıcının
ünvanı ilə yanaşı "və ya bu ünvanda
yaşayan hər hansı bir şəxsə" qeydi
göstərilmişdirsə.
3.
Öz daxili xidmətində
yerdən-yerə göndərilmə xahişinə
görə rüsum götürən Poçt
müdiriyyətlərinə, belə bir rüsumu beynəlxalq
xidmətdə də götürməsinə icazə verilir.
4.
Çatdırılmayan
məktub korrespondensiyası göndərişlərinin bir
ölkədən digər ölkəyə yerdən-yerə
göndərilməsi üçün, Reqlamentdə
nəzərdə tutulmuş hallar istisna edilməklə,
heç bir əlavə tarif götürülmür. Bununla
belə, öz daxili xidmətində yerdən-yerə
göndərilmə üçün tarif götürən
Müdiriyyətlərə, bu cür tarifi onların
xidmətlərində yerdən-yerə göndərilən
beynəlxalq xidmətin məktub korrespondensiyası
göndərişləri üçün də
götürməsinə icazə verilir.
Maddə 28
Çatdırılması
mümkün olmayan göndərişlər
1.
Poçt
müdiriyyətləri hər hansı səbəbdən
ünvançıya çatdırıla bilməyən
göndərişlərin qaytarılmasını təmin
edir.
2.
Göndərişlərin
saxlanılma müddəti Reqlamentlərdə təyin edilir.
3.
Ünvançıya
verilə bilməyən və ya xidməti qaydada tutulub
saxlanılan hər hansı bağlama göndəricinin
müəyyən etdiyi təlimat əsasında poçt
bağlamaları Reqlamenti ilə təyin olunmuş qaydalar
daxilində işlənilməlidir.
4.
Əgər
göndərici ünvan sahibinə verilə bilməmiş
bağlamadan imtina edirsə, bu halda təyinat Müdiriyyəti
həmin bağlama ilə öz daxili qanunvericiliyinə
uyğun rəftar edir. Nə göndərici, nə də
Poçt müdiriyyətləri bağlama üçün
götürülə bilən (lakin götürülməmiş)
poçt tariflərini, gömrük və digər
rüsumları ödəməyə borclu deyildir.
5.
Bağlamanın
içərisindəki əşyalardan yalnız tez xarab olan
və ya çürüyə bilənləri qabaqcadan
xəbərdarlıqsız və hüquqi rəsmiyyət
yerinə yetirilmədən dərhal satıla bilər.
Satış, bu bağlamaya hüququ olan şəxsin
xeyrinə olaraq, hətta yolda belə (birbaşa və əks
istiqamətlərdə) həyata keçirilir. Əgər
satış mümkün deyilsə, xarab və ya
çürümüş əşyalar məhv edilir.
6.
Çatdırılması
mümkün olmayan, qəbul ölkəsinə qaytarılan
məktub korrespondensiyası göndərişləri
üçün Reqlamentdə nəzərdə tutulmuş
istisnalardan başqa, heç bir əlavə tarif
alınmır. Bununla belə, öz daxili xidmətində
qaytarılma üçün tarif götürən
Müdiriyyətlərə eyni tarifi onlara qaytarılan
beynəlxalq rejim göndərişləri üçün
də tutmağa icazə verilir.
7.
6-cı
paraqrafın müddəalarına baxmayaraq, əgər
Müdiriyyət öz ərazisində yaşayan
müştərinin kənar ölkədə qəbul
edilmiş göndərişini göndəriciyə
qaytarılmaq üçün alırsa, bu halda o,
göndəricidən və ya göndəricilərdən
hər bir göndərişin işlənilməsi üçün
tarif götürmək hüququna malikdir. Bu tarif həmin
göndərişin, haqqında söhbət gedən
Müdiriyyətə çatdırılarkən,
alınmalı olan ödəniş tarifindən yuxarı
olmamalıdır.
7.1. 7-ci paraqrafın müddəalarına uyğun
olaraq, göndərici və ya göndəricilər adları
əks ünvanda və ya əks ünvanlarda
göstərilən şəxslər və ya
təşkilatlardır.
Maddə 29
Qaytarılma. Göndəricinin
xahişi üzrə ünvanın dəyişdirilməsi
və ya düzəliş edilməsi
1.
Məktub
korrespondensiyasının göndəricisi onun
qaytarılması, ünvanın dəyişdirilməsi və
ya ona düzəliş olunması barədə Reqlamentdə
təyin edilmiş şərtlərlə xahiş edə
bilər.
2.
Hər bir
Poçt müdiriyyəti, əgər qanunvericiliyi buna yol
verirsə, digər Müdiriyyətin xidmətində qəbul
olunmuş hər hansı məktub korrespondensiyası
göndərişinin qaytarılması, ünvanının
dəyişdirilməsi və ya ona düzəliş
edilməsi barədə ərizəni qəbul etməyə
borcludur.
3.
Hər bir
ərizəyə görə göndərici maksimal
məbləği Reqlamentlərdə təyin olunmuş
xüsusi tarifi ödəməlidir.
4.
Bağlama
göndəricisi onun qaytarılmasını və ya
üzərində ünvanın dəyişdirilməsini
xahiş edə bilər. O, hər hansı yeni
göndərilmə üçün tələb edilə
biləcək məbləği ödəməyə
zəmanət verməlidir.
5.
Bununla belə,
Müdiriyyətlər 4-cü paraqrafda göstərilən
ərizələri, belə ərizələr onların daxili
xidmətlərində qəbul edilmirsə, qəbul
etməmək hüququna malikdir.
Maddə 30
Reklamasiyalar
1.
Reklamasiyalar
göndərişin qəbulunun ertəsi günündən
hesab olunmaqla 6 ay ərzində qəbul edilir.
2.
Hər bir
Poçt müdiriyyəti digər Müdiriyyətin
xidmətində qəbul olunmuş istənilən
göndəriş barədə reklamasiyaları qəbul
etməyə borcludur.
3.
Adi bağlamalara
və qiyməti elan olunmuş bağlamalara ayrı-ayrı
reklamasiyalar tərtib edilməlidir.
4.
Reklamasiyaların
işlənilməsi pulsuz həyata keçirilir. Lakin,
əgər EMS xidmətindən istifadə barədə
sifariş edilərsə, bu halda əlavə xərclər,
prinsipcə, həmin sifarişi verən tərəfindən
ödənilir.
Maddə 31
Gömrük baxışı
1.
Qəbul
ölkəsinin Poçt müdiriyyəti və təyinat
ölkəsinin Poçt müdiriyyəti öz
ölkələrinin qanunvericiliyinə uyğun surətdə
göndərişləri gömrük baxışına
təqdim etmək hüququna malikdir.
2.
Gömrük
nəzarətindən keçməli olan
göndərişlər üçün poçtun
xeyrinə, maksimal məbləği Reqlamentlərdə
təyin edilmiş gömrüyə təqdim edilməyə
görə tarif götürülə bilər. Bu tarif
yalnız üzərinə gömrük rüsumları və
ya bu cür xarakterli hər hansı digər vergi qoyulan
göndərişlərin gömrüyə təqdim
edilməsi və gömrük baxışı
üçün tutulur.
Maddə 32
Gömrük baxışı
üçün tarif
Müştərilər adından gömrük
baxışı keçirməyə icazə almış
Poçt müdiriyyətləri
müştərilərdən əməliyyatın real dəyərinə
əsaslanmış tarif götürmək hüququna malikdir.
Maddə 33
Gömrük rüsumları
və digər haqlar
1. Poçt müdiriyyətləri,
şəraitdən asılı olaraq,
göndəricilərdən və ya
göndərişlərin ünvan sahiblərindən
gömrük rüsumları və bütün digər
mümkün vergiləri götürmək hüququna malikdir.
Fəsil 2
MƏSULİYYƏT
Maddə 34
Poçt
müdiriyyətlərinin məsuliyyəti. Kompensasiyalar
1. Ümumi
müddəalar
1.1. 35-ci maddədə nəzərdə tutulmuş hallar
istisna olmaqla, Poçt müdiriyyətləri cavabdehlik
daşıyır:
1.1.1.
sifarişli göndərişlərin,
adi bağlamaların və qiyməti elan olunmuş
göndərişlərin itirilməsi, oğurlanması
və ya zədələnməsinə görə;
1.1.2.
nəzarətli
çatdırılan göndərişlərin
itirilməsinə görə.
1.2. Əgər sifarişli göndərişin, sadə
bağlamanın və ya qiyməti elan olunmuş
göndərişin itkisi, tam oğurlanması və ya tam
zədələnməsi kompensasiyaya əsas verməyən
fors-major şəraitinin nəticəsidirsə, bu halda
göndərici, sığorta rüsumu istisna olmaqla,
ödədiyi tariflərin kompensasiyası hüququna malikdir.
2. Sifarişli
göndərişlər.
2.1.
Sifarişli
göndərişin itkisi, tam oğurlanması və ya tam
zədələnməsi halında göndərici məktub
korrespondensiyası Reqlamentində təyin edilmiş kompensasiya
hüququna malikdir. Əgər göndərici məktub
korrespondensiyası Reqlamentində təyin edildiyindən
aşağı məbləğ tələb edirsə, bu
halda Müdiriyyət həmin aşağı
məbləği ödəmək və məsələnin
aidiyyəti olduğu digər Müdiriyyətlərdən bu
əsasla kompensasiya almaq hüququna malikdir.
2.2.
Sifarişli
göndərişin qismən oğurlanma və ya qismən
zədələnməsi halında göndərici,
dəymiş zərərin həqiqi dəyərinə,
prinsipcə, uyğun kompensasiya hüququna malikdir. Bununla
belə, bu kompensasiya heç bir halda məktub
korrespondensiyası Reqlamenti ilə itki, tam oğurlanma və ya
tam zədələnmə halları üçün təyin
edilmiş məbləğdən artıq ola bilməz.
Dolayısı ilə dəyən ziyanlar və ya realizə
edilməmiş mənfəət nəzərə
alınmır.
3. Nəzarətli
çatdırılan göndərişlər
3.1. Nəzarətli çatdırılan
göndərişin itkisi, tam oğurlanması və ya tam
zədələnməsi halında göndərici
ödənilmiş tariflərin kompensasiyası hüququna
malikdir.
4. Sadə bağlamalar
4.1.
Sadə
bağlamanın itkisi, tam oğurlanması və ya tam
zədələnməsi halında göndərici poçt
bağlamaları Reqlamentində təyin edilmiş kompensasiya
hüququna malikdir.
4.2.
Sadə
bağlamanın qismən oğurlanması və ya qismən
zədələnməsi halında göndərici
dəymiş zərərin həqiqi dəyərinə,
prinsipcə, uyğun kompensasiya hüququna malikdir. Bununla
belə, bu kompensasiya heç bir halda poçt
bağlamaları Reqlamentində itki, tam oğurlanma və ya
tam zədələnmə halları üçün təyin
edilmiş məbləğdən artıq ola bilməz.
Dolayısı ilə dəyən ziyanlar və ya realizə
edilməmiş mənfəət nəzərə
alınmır.
4.3.
Poçt
müdiriyyətləri öz aralarında çəkidən
asılı olmayaraq hər bir bağlama üçün
poçt bağlamaları Reqlamentində təyin olunmuş
məbləğin ikitərəfli münasibətlərdə
tətbiqi barədə razılığa gələ
bilərlər.
5. Qiyməti elan
edilmiş göndərişlər
5.1.
Qiyməti elan
edilmiş göndərişin itkisi, tam oğurlanması
və ya tam zədələnməsi halında göndərici
elan olunmuş qiymətin XAH-la məbləğinə
prinsipcə uyğun olan kompensasiya hüququna malikdir.
5.2.
Qiyməti elan
edilmiş göndərişin qismən oğurlanması
və ya zədələnməsi halında göndərici
dəymiş zərərin həqiqi dəyərinə,
prinsipcə, uyğun kompensasiya hüququna malikdir. Bununla
belə, bu kompensasiya, heç bir halda, elan olunmuş
qiymətin XAH-la məbləğindən artıq ola bilməz.
Dolayı ziyanlar və ya realizə edilməmiş
mənfəət nəzərə alınmır.
6.
4-cü və
5-ci paraqraflarda baxılmış hallarda, kompensasiya
məbləği eyni tipli əşyaların və ya
malların göndərilmə üçün qəbul
olunduğu yerdə və anda mövcud preyskurant
qiymətləri üzrə XAH-a çevirməklə
hesablanır. Preyskurant qiymətləri olmadıqda, kompensasiya
əşyaların və ya malların adi qiymətləri
üzrə, həmin əsaslarla hesablanır.
7.
Əgər
kompensasiya sifarişli göndərişin, sadə
bağlamanın və ya qiyməti elan edilmiş
göndərişin itkisi, tam oğurlanması və ya tam
zədələnməsinə görə təyin edilirsə,
bu halda göndərici və ya şəraitdən
asılı olaraq ünvançı həm də, sifariş
və ya sığorta rüsumu istisna olmaqla, ödəmiş
olduğu tarif və rüsumların kompensasiyası
hüququna malikdir. Eyni qayda pis vəziyyətə
düşməsinə görə alıcının imtina
etdiyi və bu zədələnməyə görə
poçt xidmətinin məsuliyyət daşıdığı
sifarişli göndərişlərə, sadə
bağlamalara və ya qiyməti elan olunmuş
göndərişlərə də tətbiq edilir.
8.
2-ci, 4-cü
və 5-ci paraqrafların müddəalarından kənara
çıxaraq, ünvan sahibi oğurlanmış və ya
zədələnmiş sifarişli göndərişi,
sadə bağlamanı və ya qiyməti elan olunmuş
göndərişi aldıqdan sonra da kompensasiya hüququna
malikdir.
9.
Qəbul
müdiriyyəti öz ölkəsində
göndəricilərə sifarişli
göndərişlər və qiyməti elan edilmiş
bağlamalar üçün 2.1 və 4.1-ci paraqraflarda
göstərilən məbləğlərdən az olmamaq
şərtilə, öz daxili qanunvericiliyində nəzərdə
tutulmuş kompensasiyaları ödəmək hüququna
malikdir. Bu müddəa, kompensasiya ünvançıya
ödənildiyi halda, təyinat Müdiriyyətinə də
aiddir. Bununla belə, 2.1 və 4.1-ci paraqraflar üzrə
təyin edilmiş məbləğlər
aşağıdakı hallarda tətbiq ediləcək
qalır:
9.1.
məsul
Müdiriyyətə qarşı iddia irəli
sürüldüyü halda;
9.2.
göndərici
öz hüquqlarından ünvan sahibinin xeyrinə imtina etdiyi
və ya əksinə hallarda.
Maddə 35
Poçt
müdiriyyətlərinin məsuliyyətdən azad
edilməsi
1. Poçt müdiriyyətləri sifarişli
göndərişlərin, nəzarətli
çatdırılan göndərişlərin,
bağlamaların və qiyməti elan edilmiş göndərişlərin
alınıb-verilməsini öz daxili qaydaları ilə
uyğun kateqoriyalı göndərişlər
üçün təyin olunmuş şərtlər
daxilində həyata keçirdikləri hallarda, həmin
göndərişlərə görə məsuliyyət
daşımaqdan azad edilirlər. Bununla belə,
məsuliyyət aşağıdakı hallarda
saxlanılır:
1.1. əgər oğurluq və ya zədələnmə,
göndəriş təqdim edilənə qədər, yaxud
təslim edildiyi anda aşkar edilmişdirsə;
1.2.
əgər daxili
qanunvericilik buna icazə verirsə, ünvan sahibi və ya
lazımi halda, göndəriş qəbul yerinə
qaytarıldığı zaman, göndərici
oğurlanmış və ya zədələnmiş
göndərişi qeyd-şərtlə qəbul edirsə;
1.3.
əgər daxili
qanunvericilik buna icazə verirsə, sifarişli
göndəriş məktublar üçün yeşiyə
qoyulur, lakin ünvançı reklamasiya təqdim
edərək göndərişi almadığını
bəyan edirsə;
1.4.
əgər
bağlamanın və ya qiyməti elan olunmuş
göndərişin ünvan sahibi və ya geri qaytarılma
halında onun göndəricisi, göndərişi alarkən
düzgün imza verməsinə baxmayaraq, ona
göndərişi vermiş Müdiriyyətə zədələnmə
aşkar etdiyi barədə dərhal xəbər verirsə; o,
oğurluğun və ya zədələnmənin
göndərişi aldıqdan sonra baş vermədiyi
barədə sübut təqdim etməlidir.
2. Poçt
müdiriyyətləri aşağıdakı hallarda
məsuliyyət daşımır:
2.1.
12.4-cü
maddəyə əməl edilməsi şərtilə
fors-major şəraitinin təsiri halında:
2.2.
əgər
məsuliyyət başqa cür sübut olunmamışsa,
fors-major şəraitinin təsiri nəticəsində
xidməti sənədlərin məhv olması
səbəbindən göndərişin taleyini
müəyyənləşdirə bilmədikləri halda;
2.3.
əgər ziyan
göndəricinin günahı və ya
səhlənkarlığı üzündən, yaxud
göndəriş tərkibinin xüsusiyyətləri ilə
əlaqədar dəymişdirsə;
2.4.
əgər
söhbət, içərisindəkinə 25-ci maddədə
nəzərdə tutulmuş qadağaların şamil edildiyi
və onların tərkibi ilə əlaqədar, müvafiq
hökumətlər tərəfindən müsadirə və
ya məhv edilmiş göndərişlərdən gedirsə;
2.5.
təyinat
ölkəsinin qanunvericiliyi ilə göndərişin
müsadirə edilməsi barədə həmin ölkənin
Müdiriyyətindən məlumat alındığı halda;
2.6.
əgər
qiyməti bilərəkdən, içərisindəkilərin
real dəyərindən yüksək elan edilmiş
göndərişlərdən söhbət gedirsə;
2.7.
əgər
göndərici göndərişin qəbulunun ertəsi
günündən başlamaqla, altı ay müddətində
heç bir reklamasiya verməmişdirsə;
2.8.
əgər
söhbət hərbi əsirlərin və internə
edilmiş mülki şəxslərin bağlamalarından
gedirsə.
3. Poçt
müdiriyyətləri gömrük bəyannaməsinə
görə, onun hansı formada tərtib edilməsindən
asılı olmayaraq, heç bir məsuliyyət
daşımır. Müdiriyyətlər həmçinin
gömrük baxışına məruz qalan
göndərişlərin yoxlanılması zamanı
gömrük xidmətlərinin qəbul etdiyi qərarlara görə
heç bir məsuliyyət daşımır.
Maddə 36
Göndəricinin
məsuliyyəti
1.
Göndərişləri
təqdim edən şəxs, göndərilməsinə
icazə verilməyən və ya buraxılış
şərtlərinə cavab verməyən əşyaları
göndərməklə əlaqədar, digər poçt
göndərişlərinə vurulmuş bütün
zədələnmələrə görə məsuliyyət
daşıyır.
2.
Göndərici
Poçt müdiriyyətləri ilə eyni
dərəcədə məsuliyyət daşıyır.
3.
Qəbul
müəssisəsi bu cür göndərişi qəbul
etmiş olduğu halda belə, göndərici
üzərindən məsuliyyət götürülmür.
4.
Əksinə,
Poçt müdiriyyətləri və
daşıyıcılar tərəfindən yol verilmiş
səhvə və ya laqeydliyə görə göndərici
məsuliyyət daşımır.
Maddə 37
Kompensasiyaların
ödənilməsi
1.
Məsuliyyət
daşıyan Müdiriyyətə iddia irəli sürmə
hüququna əməl edilməsi şərtilə
kompensasiyanın ödənilməsi, tarif və
rüsumların qaytarılması öhdəliyi,
şəraitdən asılı olaraq qəbul
Müdiriyyətinin və ya təyinat Müdiriyyətinin
üzərinə qoyulur.
2.
Göndərici
öz hüquqlarından ünvan sahibinin xeyrinə imtina
etmək hüququna malikdir. Və əksinə, ünvan sahibi
öz hüquqlarından göndəricinin xeyrinə olaraq
imtina etmək hüququna malikdir. Əgər daxili qaunvericilik
buna imkan verirsə, göndərici və ya ünvan sahibi
üçüncü bir şəxsə kompensasiyanı
almağa icazə verə bilər.
3.
Şəraitdən
asılı olaraq, qəbul Müdiriyyəti və ya
təyinat Müdiriyyəti, daşınmada iştirak edən
və müntəzəm məlumatları alaraq iki ay müddətində,
yaxud əgər bu məsələ barədə telefaksla
və ya reklamasiyanın alınmasını təsdiq etməyə
imkan verən hər hansı digər elektron rabitə
vasitəsinin köməyi ilə xəbər
verilmişdirsə, 30 gündən sonra, sorğuya qəti
cavab və ya aşağıdakı məlumatlardan birini
verməyən Müdiriyyətin əvəzində
şikayətçiyə, ona çatası müvafiq
kompensasiyanı ödəyə bilər:
3.1.
göndərişin
zədələnmə səbəbi, ehtimal ki, fors-major
şəraitinin təsiri ilə bağlıdır;
3.2.
göndəriş,
içərisindəkinə görə kompetent orqanlar
tərəfindən tutulub saxlanılmış,
müsadirə olunmuş və ya məhv edilmişdir, yaxud
təyinat ölkəsinin qanunvericiliyinə uyğun olaraq
müsadirə edilmişdir.
4.
Şəraitdən
asılı olaraq, qəbul və ya təyinat
Müdiriyyəti, reklamasiya blankı tam
doldurulmadığından əlavə məlumat almaq
üçün onun qaytarılmasının zəruri
olduğu, bunun isə 3-cü paraqrafda təyin edilmiş
müddətin artmasını tələb etdiyi halda da,
şikayətçiyə ona çatası kompensasiyanı
ödəyə bilər.
5.
Əgər
söhbət ödəmə şərtli
göndərişə dair reklamasiyadan gedirsə, qəbul
Müdiriyyəti müntəzəm sorğuları alaraq iki ay
müddətində bu sorğulara qəti cavab verməyən
təyinat Müdiriyyətinin hesabına zərərin
məbləği dəyərində kompensasiyanı
şikayətçiyə ödəmək hüququna malikdir.
Maddə 38
Ödənilmiş
kompensasiyanın göndəricidən və ya
ünvançıdan geri alınma imkanı
1. Əgər kompensasiya ödənişindən
sonra əvvəllər itmiş hesab edilən sifarişli göndəriş,
bağlama və ya qiyməti elan olunmuş göndəriş
və ya içindəkinin bir hissəsi
tapılmışdırsa, bu halda göndərici və ya
ünvan sahibi ödənilmiş kompensasiyanın geri
alınması şərtilə üç ay ərzində
göndərişin ona verilə biləcəyi barədə
məlumatlandırılır. Eyni zamanda ondan
göndərişin kimə təslim edilməli olduğu
barədə sorğu edilir. İmtina halında və ya
təyin olunmuş müddət ərzində cavab
alınmadığı halda göstərilən qayda ünvan
sahibi barədə və ya şəraitdən asılı
olaraq, göndərici barədə tətbiq edilir.
2.
Əgər göndərici
və ünvan sahibi göndərişi almaqdan imtina edirsə,
bu zaman həmin göndəriş Müdiriyyətin və ya
lazımi halda, ziyan çəkmiş Müdiriyyətlərin
mülkiyyətinə çevrilir.
3.
İtmiş hesab
olunan qiyməti elan edilmiş göndəriş sonradan
tapıldıqda və içindəkinin dəyərinin
ödənilmiş kompensasiya məbləğindən
aşağı olduğu aşkar edildiyi halda, qəsdən
artıq qiymətin elan edilməsindən irəli gələn
nəticələrdən asılı olmayaraq, göndərici
göndərişin ona təslim edilməsi zamanı
kompensasiya məbləğini geri qaytarmalıdır.
Maddə 39
Göndərişlərin
mübadiləsi
1.
Müdiriyyətlər,
onlardan birinin və ya bir neçəsinin vasitəçiliyi
ilə göndərişləri bir-birinə istər
bağlı depeşlərdə, istərsə də açıq
tranzitlə Reqlamentlərin müddəalarına uyğun
olaraq göndərə bilər.
2.
Əgər
fövqəladə vəziyyətlə bağlı hər
hansı Poçt müdiriyyəti xidmətin işini
müvəqqəti olaraq, tam və ya qismən
dayandırmağa məcburdursa, bu halda o, maraqlı Müdiriyyətləri
dərhal bu barədə xəbərdar etməyə borcludur.
3.
Əgər
poçtun tranzitlə daşınması hər hansı bir
ölkədən keçməklə, bu ölkənin
Poçt müdiriyyətinin iştirakı olmadan həyata
keçirilirsə, həmin Müdiriyyət bu barədə
qabaqcadan məlumatlandırılmalıdır. Tranzitin bu
cür forması tranzit ölkənin Poçt
müdiriyyətinin üzərinə məsuliyyət qoymur.
4.
Müdiriyyətlər
öz aralarında müvafiq razılaşma əldə
etdikləri şəraitdə yerüstü
göndəriş depeşlərini aviayolla məhdud
prioritetlə göndərmək hüququna malikdir və onlar
bu depeşləri öz ölkələrinin aeroportlarında
alırlar.
Maddə 40
Hərbi hissələrlə
aparılan bağlı depeş mübadiləsi
1. Məktub
korrespondensiyası bağlı depeşləri ilə
mübadilə digər ölkələrin quru, dəniz və
hava yolu xidmətlərinin vasitəçiliyi ilə
aşağıdakılar arasında həyata keçirilə
bilər:
1.1.
üzv
ölkələrdən birinin poçt
müəssisələri ilə Birləşmiş
Millətlər Təşkilatının
sərəncamında olan hərbi bölmələrin
komandanlıqları arasında;
1.2.
bu hərbi
bölmələrin komandanlıqları arasında;
1.3.
üzv
ölkələrdən birinin poçt
müəssisələri və həmin ölkənin
xaricdə yerləşən dəniz və ya hava
bölmələrinin, hərbi gəmi və təyyarələrinin
komandanlıqları arasında;
1.4.
eyni bir
ölkənin dəniz və ya hava bölmələrinin,
hərbi gəmi və ya təyyarələrinin
komandanlıqları arasında.
2. 1-ci paraqrafda göstərilən depeşlərə
yığılmış məktub korrespondensiyası
göndərişləri yalnız bu depeşləri alan
və ya göndərən hərbi bölmələrin və
ya qərargahların, eləcə də gəmi və ya
təyyarə ekipajlarının üzvləri
tərəfindən göndərilə və ya alına
bilər. Bu göndərişlərə tətbiq edilən
tariflər və göndərilmə şərtləri
hərbi bölmənin sərəncamında olduğu və
ya gəmi və təyyarələrin məxsus olduğu
ölkənin Poçt müdiriyyətlərinin qaydalarına
uyğun müəyyən edilir.
3. Xüsusi razılaşma istisna edilməklə,
hərbi bölməni öz sərəncamına
götürmüş, yaxud hərbi gəmi və ya
təyyarənin məxsus olduğu ölkənin Poçt
müdiriyyəti depeşlərin tranzit üzrə xərclərini,
son xərcləri və aviadaşınma xərclərini
müvafiq Müdiriyyətlərə ödəməyə
borcludur.
Maddə 41
Poçt
müdiriyyətləri arasında məsuliyyətin
müəyyənləşdirilməsi
1.
Əks hal
sübut olunmayınca, məsuliyyət, göndərişi
qeyd-şərtsiz qəbul edərək təhqiqatın
aparılması üçün bütün lazımi
vasitələr əlində olmaqla bu göndərişin
nə ünvançı sahibinə
çatdırılmasını, nə də digər
Müdiriyyətə düzgün qaydada
ötürülməsini (əgər bu olmuşdursa)
müəyyənləşdirə bilməyən Poçt
müdiriyyətinin üzərinə qoyulur.
2.
Əgər itki,
oğurluq və zədələnmə halları
göndərilmə zamanı baş vermişdirsə və
bunun hansı ölkənin ərazisində və ya
xidmətində baş verdiyini təyin etmək
qeyri-mümkündürsə, bu halda müvafiq
Müdiriyyətlər ziyanı bərabər
hissələrlə ödəyir. Lakin, əgər
söhbət sadə bağlamadan gedirsə və kompensasiya
məbləği çəkisi 1 kq olan bağlama
üçün 34.4.1-ci maddədə hesablanandan artıq
deyilsə, həmin məbləğ, aralıq Müdiriyyətlər
istisna olmaqla, qəbul və təyinat Müdiriyyətləri
tərəfindən bərabər paylarla ödənilir.
3.
Qiyməti elan
olunmuş göndərişlərə gəlincə isə
bir Müdiriyyətin digər Müdiriyyətlərə
görə məsuliyyəti heç bir halda, onun qəbul
etdiyi qiymət elanı həddindən artıq ola bilməz.
4.
Qiyməti elan
olunmuş göndərişlər xidmətini təmin
etməyən Poçt müdiriyyətləri, bağlı
depeşlərdə daşınması zamanı belə
göndərişlərə görə müvafiq olaraq
sifarişli göndərişlər və ya sadə
bağlamalar üçün nəzərdə tutulmuş
qaydada məsuliyyət daşıyır. Bu müddəa,
istifadə etdikləri gəmilərdə və ya
təyyarələrdə qiymətli əşyaların
daşınmasına görə Poçt müdiriyyətlərinin
məsuliyyət daşımadıqları hallara da tətbiq
edilir.
5.
Əgər itki,
oğurlanma və ya zədələnmə, qiyməti elan
edilmiş göndərişlər xidmətini təmin
etməyən aralıq Müdiriyyətin ərazisində
və ya xidmətində baş vermişdirsə, bu halda
qəbul Müdiriyyəti ziyanın aralıq
Müdiriyyətin ödəmədiyi hissəsini
ödəyir. Ziyan məbləği aralıq
Müdiriyyətin qəbul etdiyi qiymət elanı
həddindən yüksək olduğu hallara da eyni qayda
tətbiq edilir.
6.
Ləğv
edilməsi mümkün olmayan gömrük rüsumları
və digər vergilər göndərişin itkisi, oğurlanması
və ya zədələnməsi üçün
məsuliyyət daşıyan Müdiriyyətin hesabına aid
edilir.
7.
Kompensasiyam
ödəmiş Müdiriyyət bu ödənişi
almış şəxsin hüquqlarını
ödənişin məbləği hüdudlarında
təmsil etməklə, ziyanı ünvançıdan,
göndəricidən və ya üçüncü
şəxslərdən hər hansı mümkün
tutulması halında onu əvəz edir.
Fəsil 3
MƏKTUB KORRESPONDENSİYASI
GÖNDƏRİŞLƏRİNƏ DAİR
MÜDDƏALAR
Maddə 42
Xidmətin
keyfiyyəti sahəsində məqsədlər
1. Müdiriyyətlər daxil olan və ya
çıxan prioritet və aviagöndərişlərin,
eləcə də yerüstü və qeyri-prioritet
göndərişlərin işlənilmə müddətini
təyin etməlidir. Bu müddət, onların daxili
xidmətlərinin müvafiq göndərişlərinə
tətbiq edilən müddətlərdən az münasib
olmamalıdır.
2. Qəbul və təyinat Müdiriyyətləri
tərəfindən təyin edilmiş müddətləri
oriyentir kimi qəbul edərək və daşınma
vaxtını nəzərə alaraq, qəbul
Müdiriyyətləri xaricə göndərilən prioritet
və aviagöndərişlər üzrə xidmətin
keyfiyyəti sahəsində məqsədləri dərc
etməlidirlər.
3. Poçt müdiriyyətləri, Beynəlxalq
büro və ya Regional ittifaqların təşkil etdikləri
sorğular, yaxud ikitərəfli sazişlər əsasında
təyin edilmiş müddətlərə əməl
olunmasını periodik yoxlayır.
4. Təyin edilmiş müddətlərə
əməl edilməsi üzrə yoxlamaları Poçt
müdiriyyətləri tərəfindən periodik olaraq
digər nəzarət sistemlərinin köməyi ilə,
xüsusi halda isə xarici nəzarət yoxlamaları
zamanı həyata keçirmək həmçinin
arzuediləndir.
5. İmkan daxilində Müdiriyyətlər
xidmətin keyfiyyətinə nəzarət sistemin beynəlxalq
poçt depeşləri üçün (istər daxil olan,
istərsə də çıxan) tətbiq edirlər; burada
söhbət, imkan daxilində, qəbul anından
çatdırma anına qədər aparılan tam
nəzarətdən gedir.
6. Bütün üzv ölkələr Beynəlxalq
büroya öz poçt xidmətlərinin istismarında onlar
üçün oriyentir olan, nəqliyyat vasitələrinin
gəlişinin son müddətləri (NVGSM) barədə
aktuallaşdırılmış məlumatı təqdim
edirlər. Üzv ölkələr nəzərdə
tutduqları mümkün dəyişikliklər barədə
Beynəlxalq büroya dərhal xəbər verməlidir ki, bu
dəyişikliklər tətbiq edilənə qədər
Beynəlxalq büronun həmin dəyişikliklər
barədə vaxtında Poçt müdiriyyətlərini
məlumatlandırmaq imkanı olsun.
7. İmkan daxilində məlumatlar prioritet və
qeyri-prioritet poçt axınları üçün
ayrı-ayrılıqda təqdim edilməlidir.
Maddə 4 3
Öz
ölkəsindən kənarda məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin qəbulu
1. Heç bir üzv ölkə, onun
ərazisində yaşayaraq, digər ölkədəki daha
münasib tarif şərtlərindən istifadə etmək
məqsədilə bu ölkədən göndəriş
yollayan və yaxud göndəriş yollanılmasını
başqalarına həvalə edən göndəricinin
məktub korrespondensiyasını nə
göndərməyə, nə də ünvançılara
çatdırmağa borclu deyildir.
2. 1-ci paraqrafın müddəaları fərq
qoyulmadan, göndəricinin yaşadığı
ölkədə hazırlanaraq sonra xaricə
aparılmış, yaxud bilavasitə xarici ölkədə
hazırlanmış məktub korrespondensiyası
göndərişlərinə eyni dərəcədə
şamil edilir.
3. Təyinat Müdiriyyəti göndəricidən, o
olmadığı halda isə qəbul
Müdiriyyətindən daxili tariflərin
ödənilməsini tələb etmək hüququna malikdir. Əgər
nə göndərici, nə də qəbul Müdiriyyəti
təyinat Müdiriyyəti tərəfindən
müəyyən edilmiş müddətdə bu tariflərin
ödənilməsinə razı olmazsa, bu halda təyinat
Müdiriyyəti qaytarma xərclərini almaq hüququna malik
olmaqla, bu göndərişləri qaytara, yaxud öz daxili
qanunvericiliyinə uyğun onlarla davrana bilər.
4. Heç bir üzv ölkə, göndəricinin
yaşamadığı ölkədə onun özü tərəfindən
və ya başqası vasitəsilə qəbula
verilərək ona daxil olmuş böyük miqdarda məktub
korrespondensiyası göndərişlərini, müvafiq
kompensasiya almadan nə göndərməyə, nə də
ünvan sahiblərinə çatdırmağa borclu deyildir
(əgər bu göndərişlər üçün son
xərclərin məbləği həmin
göndərişlərin göndəricinin
yaşadığı ölkədən qəbula verilməsi
zamanı götürülməli olan müvafiq məbləğdən
aşağıdırsa). Təyinat Müdiriyyəti iki
aşağıdakı qaydadan biri üzrə
hesablanmış maksimum məbləğdən çox
olmayaraq, çəkdiyi xərclərin kompensasiyasını
qəbul Müdiriyyətindən tələb etmək
hüququna malikdir: ekvivalent göndərişlərə
tətbiq edilən daxili tarifin 80%-i həcmində, yaxud hər
göndəriş üçün 0,14 XAH üstəgəl
hər kq üçün 1 XAH həcmində kompensasiya.
Əgər qəbul Müdiriyyəti təyinat
Müdiriyyəti tərəfindən müəyyən
edilmiş müddətdə tələb edilən
məbləği ödəməkdən imtina edirsə, bu
halda təyinat Müdiriyyəti qaytarma xərclərini almaq
hüququna malik olmaqla, bu göndərişləri qaytara, yaxud
öz daxili qanunvericiliyinə uyğun onlarla davrana bilər.
Maddə 44
Yol
verilən bioloji maddələr
1. Tez korlanan maddələr, infeksion maddələr
və infeksion maddələrin soyudulması üçün
istifadə edilən karbon qazı (quru buz) yalnız
rəsmən tanınmış kompetent laboratoriyalar
arasındakı mübadilə
çərçivəsində poçtla göndərilə
bilər. Bu təhlükəli malların poçtda aviayolla
göndərilməsinə yalnız milli qanunvericiliyin,
Beynəlxalq mülki aviasiya təşkilatının
(İKAO) qüvvədə olan texniki qaydalarının və
təhlükəli mallara dair İATA qaydalarının buna
icazə verdiyi şəraitdə yol verilə bilər.
2. Reqlamentin müvafiq müddəalarına uyğun
bağlanılmış və qablaşdırılmış
tez korlanan bioloji maddələrin və infeksion
maddələrin göndərilməsi üçün
prioritet göndərişin və ya sifarişli məktubun
tarifi götürülür. Bu göndərişlərin
poçtda işlənilməsi üçün əlavə
tarif tutmağa icazə verilir.
2.1. Tez korlanan bioloji maddələrin və infeksion
maddələrin buraxılması Poçt
müdiriyyətləri bu göndərişləri
qarşılıqlı, yaxud birtərəfli qaydada qəbul
etməyə razılıq vermiş üzv
ölkələrlə məhdudlaşdırılır.
2.2. Bu maddələr ən tez yolla, müvafiq
əlavə aviatariflərin ödənilməsi
şərtilə adətən aviayolla və çatdırma
zamanı üstünlük verilməklə göndərilir.
Maddə 4 5
Elektron
poçtu
1. Poçt müdiriyyətləri öz aralarında
elektron poçt xidmətində iştirak etmək
barədə razılıq əldə edə bilərlər.
2. Elektron poçtu - poçt xidmətinin elə bir
növüdür ki, burada göndəricidən fiziki və ya
elektron şəkildə qəbul edilmiş məlumatların
orijinala uyğun olaraq və bir neçə saniyə
ərzində ötürülməsi üçün elektrik
kanallarından istifadə olunur və bu məlumatlar
ünvançıya fiziki və ya elektron şəkildə
çatdırılır. Məlumat göndəricidən
fiziki formada qəbul edildiyi halda o, elektron yolu ilə bir qayda
olaraq, mümkün qədər ən uzaq
məsafələrə ötürülür və
ünvançı üçün mümkün qədər
ən münasib fiziki formada bərpa edilir. Fiziki formada olan
məlumat ünvançıya bağlı qaydada, məktub
korrespondensiyası göndərişi kimi təqdim edilir.
3. Elektron poçtu üçün tariflər
Müdiriyyətlər tərəfindən xidmətin
dəyərinə və bazar tələblərinə
uyğun olaraq təyin edilir.
M addə
4 6
Tranzit
xərcləri
1. 52-ci maddəyə əməl olunması
şərtilə, iki Müdiriyyət arasında və ya eyni
bir ölkənin iki müəssisəsi arasında, bir və
ya bir neçə digər Müdiriyyətin
xidmətlərinin (üçüncü xidmətlər)
vasitəçiliyi ilə mübadilə olunan bağlı
depeşlərin daşınmasına görə tranzit
xərclərin ödənişi alınır. Bu
ödəniş quru yol, dəniz və hava tranzit
xidmətlərinin göstərilməsi üçün olan
kompensasiyadır.
2. Açıq tranzitlə yollanılan
göndərişlər üçün həmçinin
tranzit xərcləri alına bilər.
3. Tətbiq üsulları və şkalalar məktub korrespondensiyası
Reqlamentində şərh edilmişdir.
Maddə 47
Son
xərclər. Ümumi müddəalar
1. 52-ci maddəyə əməl etmək
şərtilə, digər Müdiriyyətdən məktub
korrespondensiyası alan hər bir Müdiriyyət
alınmış beynəlxalq poçta görə
göndərən Müdiriyyətdən xərclərin
kompensasiyasını götürmək hüququna malikdir.
2. Son xərclərin kompensasiyasına dair
müddəaların tətbiq edilməsi üçün
Poçt müdiriyyətləri Konqres tərəfindən bu
məqsədlə tərtib edilmiş siyahıya uyğun
olaraq "sənayecə inkişaf etmiş
ölkələr" və ya "inkişaf etməkdə
olan ölkələr" kimi təsnifləndirilir.
3. Son xərclərin ödənişi ilə
bağlı bu Konvensiyadakı müddəalar, hər bir
ölkəyə xas olan elementləri nəzərə almaqla
ödəniş sisteminin qəbul edilməsi yolunda keçid
tədbirlərdir.
4. Daxili rejimə giriş imkanı
4.1. Hər bir Müdiriyyət öz daxili
rejimində milli müştərilərinə təklif etdiyi
şərtlərlə analoji olaraq, bütün tarifləri,
müddətləri və şərtləri digər
Müdiriyyətlərə tətbiq edir.
4.2. Göndərən Müdiriyyət analoji
şəraitdə hər hansı sənayecə inkişaf
etmiş təyinat ölkəsinin Müdiriyyəti
qarşısında, sonuncunun öz milli
müştəriləri üçün müvafiq
göndərişlərdə nəzərdə tutduğu
ilə eyni olan şərtlərdən istifadə etmək
barədə tələb qoya bilər.
4.3. İnkişaf etməkdə olan ölkələrin
Müdiriyyətləri 4.1-ci paraqrafda xatırladılan
şərtlərə giriş imkanına icazə
verib-vermədiklərini bildirməlidir.
4.3.1. Əgər inkişaf etməkdə olan hər
hansı ölkənin Müdiriyyəti öz daxili
rejimində təklif olunan şərtlərə giriş
imkanına icazə verməsi barədə bəyanat
verirsə, bu icazə ayrıseçkilik olmadan
İttifaqın bütün Müdiriyyətlərinə
tətbiq edilir.
4.4. Təyinat müdiriyyəti onun daxili rejiminə
giriş imkanının şərtlərinə qəbul
Müdiriyyəti tərəfindən riayət
olunub-olunmaması barədə qərar vermək hüququna
malikdir.
5. Böyük miqdarda poçta görə son
xərclərin tarifləri, son xərclərə dair
ikitərəfli və çoxtərəfli
sazişlərə uyğun olaraq təyinat
Müdiriyyətinin tətbiq etdiyi ən münasib
tariflərdən artıq olmamalıdır.
6. Poçt istismarı şurası 48-51-ci
maddələrdə göstərilən kompensasiyanı iki
Konqresarası müddətdə dəyişmək hüququna
malikdir. Həyata keçiriləcək yenidənbaxılma
etibarlı iqtisadi və maliyyə məlumatlarına
əsaslanmalı, Konvensiyanın və məktub
korrenpondensiyası Reqlamentinin son xərclərə dair
bütün müddəalarını nəzərə almaqla
həyata keçirilməlidir. Mümkün dəyişiklik
barədə qərar Poçt istismarı şurasının
müəyyən etdiyi tarixdən qüvvəyə minir.
7. İstənilən Müdiriyyət 1-ci paraqrafda
nəzərdə tutulmuş kompensasiyadan tam və ya qismən
imtina edə bilər.
8. İkitərəfli və ya çoxtərəfli
sazişlər əsasında maraqlı Müdiriyyətlər
son xərclərlə bağlı hesabların
ödənilməsi üçün digər kompensasiya
sistemləri tətbiq edə bilər.
Maddə 48
Son
xərclər. Sənayecə inkişaf etmiş
ölkələr arasındakı mübadilələrə
tətbiq edilən müddəalar
1. Böyük miqdarda poçt daxil olmaqla və
"M" kisələri istisna edilməklə, məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün
kompensasiya, təyinat ölkəsində işlənilmə
xərclərini özündə əks etdirən, hər bir
göndərişə görə və hər bir kiloqrama
görə tariflərin tətbiq edilməsinə oxşar
təyin olunur. Tariflərin hesablanması məktub korrespondensiyası
Reqlamentində göstərilmiş şərtlər
əsasında həyata keçirilir.
2. 2001-2003-cü illər dövrü üçün
göndərişə görə və kiloqrama görə
tariflər, daxili rejimin 20 qram çəkili məktub tarifinin
60%-i məbləğində hesablanmış tarifdən
və aşağıdakı tariflərdən artıq olmamalıdır:
2.1. 2001-ci il üçün - 0,158 XAH
göndərişə görə və 1,684 XAH kiloqrama
görə;
2.2. 2002-ci il üçün - 0,172 XAH
göndərişə görə və 1,684 XAH kiloqrama
görə;
2.3. 2003-cü il üçün - 0,215 XAH
göndərişə görə və 1,684 XAH kiloqrama
görə.
3. 2004-2005-ci illər üçün poçt
istismarı Şurası hər bir inkişaf etmiş
ölkənin xərcləri və tarifləri
arasındakı münasibətə uyğun olaraq həmin
ölkələrin hər birinə müvafiq olan tariflərin
yekun faizini müəyyən edəcəkdir.
4. 2001-2005-ci illər dövründə tətbiq olunan
tariflər, hər bir göndərişə görə 0,147
XAH-dan, hər bir kiloqrama görə 1,491 XAH-dan
aşağı olmamalıdır.
5. "M" kisələr üçün tətbiq
edilən tarif hər kiloqrama görə 0,653 XAH-a
bərabərdir.
5.1. 5 kiloqramdan aşağı "M"
kisələr son xərclərin kompensasiyasında 5 kiloqram
kimi götürülür.
6. Təyinat Müdiriyyəti sifarişli və
qiyməti elan edilmiş göndərişlərin
çatdırılması üçün uyğun olaraq
hər bir sifarişli göndərişə görə 0,5
XAH, hər bir qiyməti elan edilmiş göndərişə
görə 1,0 XAH məbləğində əlavə
kompensasiya almaq hüququna malikdir.
7. İnkişaf etmiş ölkələr arasında
nəzərdə tutulmuş müddəalar, bu
müddəalara əməl etmək istədiyi barədə
bəyanat verən və 48-50-ci maddələrin və onlara
dair məktub korrespondensiyası Reqlamentinin maddələrinin
müddəalarının tətbiq edilməsi ilə
bağlı bu ölkəyə inkişaf etmiş ölkə
kimi baxılmasını arzu edən inkişaf etməkdə
olan hər hansı ölkəyə tətbiq edilə
bilər.
Maddə 49
Son
xərclər. İnkişaf etməkdə olan
ölkələrdən sənayecə inkişaf etmiş
ölkələrə göndərilən poçt
axınına tətbiq edilən müddəalar
1. Kompensasiya
1.1. "M" kisələr istisna olmaqla, məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün
kompensasiya, hər kiloqrama görə 3,427 XAH təşkil
edir.
1.2. "M" kisələr üçün tətbiq
olunan tarif hər kq-a görə 0,653 XAH-a bərabərdir.
1.2.1. 5 kq-dan aşağı çəkili
"M" kisələr son xərclərin kompensasiyası
üçün 5 kiloqram kimi götürülür.
1.3. Təyinat Müdiriyyəti sifarişli və
qiyməti elan edilmiş göndərişlərin
çatdırılması üçün hər bir
sifarişli göndərişə görə 0,5 XAH, hər
bir qiyməti elan edilmiş göndərişə görə
1,0 XAH məbləğində əlavə kompensasiya almaq
hüququna malikdir.
2. Yenidən baxılma mexanizmi
2.1. İl ərzində 150 tondan artıq poçt
axını göndərən Müdiriyyət hər
hansı müəyyən bir istiqamətdə
göndərilmiş poçtun hər kiloqramındakı
göndərişlərin orta miqdarının 14-dən az olduğunu
aşkar edirsə, bu zaman o, 1.1-ci paraqrafda göstərilən
tarifə yenidənbaxılmaya nail ola bilər.
2.2. İl ərzində 150 tondan artıq poçt
axını qəbul edən Müdiriyyət hər hansı
müəyyən bir istiqamətdən alınmış
poçtun hər kiloqramındakı
göndərişlərin orta miqdarının 21-dən
artıq olduğunu aşkar edirsə, bu zaman o, 1.1-ci paraqrafda
göstərilən tarifə yenidən baxılmaya
nail ola bilər.
2.3. Yenidənbaxılma, məktub korrespondensiyası
Reqlamentində təyin edilmiş şərtlər
daxilində həyata keçirilir.
3. Sistemlərin razılaşdırma mexanizmi
3.1. İl ərzində 50 tondan artıq poçt
axını qəbul edən Müdiriyyət bu axının
illik çəkisinin, məktub korrespondensiyası
Reqlamentində göstərilən şərtlərə
uyğun olaraq hesablanmış həddən artıq
olduğunu aşkar edirsə, bu zaman o, yenidənbaxılma
mexanizmindən istifadə etməmək şərtilə,
həmin həddən artıq olan poçta 48-ci
maddədə nəzərdə tutulmuş kompensasiya sistemini
tətbiq edə bilər.
4. Böyük miqdarda poçt
4.1. Böyük miqdarda poçt üçün
kompensasiya 48.1-ci maddədə nəzərdə tutulmuş
hər bir göndərişə görə və hər bir
kiloqrama görə tariflərin tətbiqinə uyğun
təyin edilir.
Maddə 50
Son
xərclər. Sənayecə inkişaf etmiş
ölkələrdən inkişaf etməkdə olan
ölkələrə göndərilən poçt
axınına tətbiq edilən müddəalar
1. Kompensasiya
1.1. "M" kisələr istisna olmaqla, məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün
kompensasiya hər kq-a görə 3,427 XAH təşkil edir.
1.1.1. 1.1 -ci paraqrafda göstərilmiş tarifin
tətbiqi ilə hesablanan son xərclər, inkişaf
etməkdə olan ölkələrdə xidmət
keyfiyyətinin yaxşılaşdırılmasının
maliyyələşdirilməsi üçün fond
çərçivəsində 7,5% artırılır.
1.2. "M" kisələr üçün tətbiq
olunan tarif hər kq-a görə 0,653 XAH-a bərabərdir.
1.2.1. 5 kq-dan aşağı çəkili
"M" kisələr son xərclərin kompensasiyası
üçün 5 kq kimi götürülür.
1.3. Təyinat Müdiriyyəti sifarişli və
qiyməti elan edilmiş göndərişlərin
çatdırılması üçün, hər bir
sifarişli göndərişə görə 0,5 XAH, hər
bir qiyməti elan edilmiş göndərişə görə
1,0 XAH məbləğində əlavə kompensasiya almaq
hüququna malikdir.
2. Yenidən baxılma mexanizmi
2.1. İl ərzində 150 tondan artıq poçt
axını qəbul edən Müdiriyyət hər hansı
müəyyən bir istiqamətdən alınmış
poçtun hər kiloqramındakı
göndərişlərin orta miqdarının 21-dən
artıq olduğunu aşkar edirsə, bu zaman o, tarifə
yenidənbaxılmaya nail ola bilər.
2.2. Yenidənbaxılma məktub korrespondensiyası
Reqlamentində təyin edilmiş şərtlər
daxilində həyata keçirilir.
3. Böyük miqdarda poçt
3.1. Daxili rejimində təklif olunan
şərtlərə giriş imkanına icazə
verməyən Müdiriyyətlər aldıqları
böyük miqdarda poçt üçün hər bir
göndərişə görə 0,14 XAH və hər bir
kiloqrama görə 1 XAH məbləğində kompensasiya
tələb edə bilər.
3.2. Daxili rejimində təklif olunan
şərtlərə giriş imkanına icazə verən
Müdiriyyətlər aldıqları böyük miqdarda
poçta, öz milli müştərilərinə bu tipli
göndərişlər üçün təklif edilən
daxili tariflərə uyğun, lakin 9% artımla kompensasiya
tətbiq edə bilər ki, bu kompensasiya 48.2-ci maddədə
göstərilən tariflərdən artıq
olmamalıdır.
Maddə 5 1
Son
xərclər. İnkişaf etməkdə olan
ölkələr arasındakı mübadilələrə
tətbiq edilən müddəalar
1. Kompensasiya
1.1. "M" kisələr istisna olmaqla, məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün
kompensasiya hər kq-a görə 3,427 XAH təşkil edir.
1.2. "M" kisələr üçün tətbiq
olunan tarif hər kq-a görə 0,653 XAH-a bərabərdir.
1.2.1. 5 kq-dan aşağı çəkili
"M" kisələr son xərclərin kompensasiyası
üçün 5 kq kimi götürülür.
1.3. Təyinat Müdiriyyəti sifarişli və
qiyməti elan edilmiş göndərişlərin
çatdırılması üçün hər bir
sifarişli göndərişə görə 0,5 XAH, hər
bir qiyməti edilmiş göndərişə görə 1,0
XAH məbləğində əlavə kompensasiya almaq
hüququna malikdir.
2. Yenidənbaxılma mexanizmi
2.1. İl ərzində 150 tondan artıq poçt
axını qəbul edən Müdiriyyət hər hansı
müəyyən bir istiqamətdən alınmış
poçtun hər kiloqramındakı
göndərişlərin orta miqdarının 21-dən
artıq olduğu aşkar edirsə, bu zaman o, tarifə
yenidənbaxılmaya nail ola bilər.
2.2. Yenidənbaxılma məktub korrespondensiyası
Reqlamentində təyin edilmiş şərtlər
daxilində həyata keçirilir.
3. Böyük miqdarda poçt
3.1. Daxili rejimində təklif olunan
şərtlərə giriş imkanına icazə
verməyən Müdiriyyətlər aldıqları
böyük miqdarda poçt üçün hər bir
göndərişə görə 0,14 XAH və hər bir
kiloqrama görə 1 XAH məbləğində kompensasiya
tələb edə bilər.
3.2. Daxili rejimində təklif olunan
şərtlərə giriş imkanına icazə verən
Müdiriyyətlər aldıqları böyük miqdarda
poçta, öz milli müştərilərinə bu tipli
göndərişlər üçün təklif edilən
daxili tariflərə uyğun, lakin 9% artımla kompensasiya
tətbiq edə bilər ki, bu kompensasiya 48.2-ci maddədə
göstərilən tariflərdən artıq
olmamalıdır.
Maddə 52
Tranzit
və son xərclərin ödənişindən azad
edilmə
1. 8.2.2-ci maddədə göstərilmiş
məktub korrespondensiyası göndərişləri və
bağlı depeşlərdə qəbul yerinə
qaytarılan poçt göndərişləri quru yol və
ya dəniz tranzit üzrə xərclərin və son
xərclərin ödənilməsindən azad edilir.
İçərisində boş poçt kisələri olan
göndərişlər yalnız son xərclərin
ödənişindən azad edilir və bu göndərişlər
üçün tranzit xərclərin ödənişi
boş kisələrin mənsub olduğu Poçt
müdiriyyətinə həvalə olunur.
Maddə 53
Hava
yolu daşınması ilə bağlı xərclər
1. Hava yolunun bütün məsafəsi boyu
daşınma üzrə xərclər
aşağıdakı qaydada ödənilir:
1.1. Əgər söhbət bağlı
depeşlərdən gedirsə, qəbul ölkəsinin
Müdiriyyəti hesabına;
1.2. Əgər söhbət, səhv
göndərilmiş korrespondensiya da daxil olmaqla, açıq
tranzitlə göndərilən prioritet və
aviagöndərişlərdən gedirsə, bu
göndərişləri digər Müdiriyyətə
ötürən Müdiriyyətin hesabına.
2. Bu qaydalar həmçinin, 52-ci maddəyə
uyğun olaraq, quru yol və dəniz tranziti üçün
rüsumlardan azad edilmiş göndərişlərə
də, əgər onlar hava yolu ilə göndərilirsə,
tətbiq olunur.
3. Əgər ölkə daxilində avia
daşınmaları üzrə
orta-tarazlaşdırılmış keçid məsafəsi
300 km-dən çoxdursa, bu halda öz ölkəsi
daxilində beynəlxalq poçtun avia
daşınmasını təmin edən hər bir təyinat
Müdiriyyəti bu daşınma ilə bağlı
əlavə xərclərin kompensasiyasını almaq
hüququna malikdir. Əgər pulsuz daşınma
barədə razılaşma yoxdursa, bu halda xarici
ölkədən daxil olan bütün prioritet depeşlər
və aviadepeşlər üçün, onların
daxilində hava yolu ilə
daşınıb-daşınmamasından asılı
olmayaraq, xərclər eyni qaydada olmalıdır.
4. Bununla belə, əgər təyinat
Müdiriyyəti tərəfindən son xərclər
üzrə götürülən kompensasiya başlıca
olaraq, dəyərə və ya daxili tariflərə
əsaslanırsa, bu halda daxili avia daşınma
üçün xərclərin heç bir əlavə
kompensasiyası həyata keçirilmir.
5. Təyinat Müdiriyyəti
orta-tarazlaşdırılmış məsafənin
hesablanması zamanı, son xərclərin kompensasiyası
hesabatı başlıca olaraq, dəyərə və ya təyinat
Müdiriyyətinin daxili tariflərinə əsaslanmış
bütün depeşlərin çəkisini istisna edir.
6. Maraqlı Müdiriyyətlər arasında
xüsusi razılaşma olmadıqda, aviadepeşlərə,
onların yerüstü və ya dəniz yolu ilə
mümkün daşınması zamanı, Reqlamentdə
göstərilən tranzit xərc şkalaları tətbiq
edilir. Bununla belə, aşağıdakı işlər
üçün quru yol tranzit xərclərin heç bir
ödənişi aparılmır:
6.1. eyni bir şəhərə xidmət
göstərən iki aeroport arasında aviadepeşlərin
yüklənilib boşaldılması:
6.2. depeşlərin, şəhərə xidmət
göstərən aeroportla, həmin şəhərdə
yerləşən anbar arasında daşınması,
həmçinin bu depeşlərin yerdən-yerə
göndərilməsi məqsədilə qaytarılması.
Maddə 5 4
Əsas tarif və hava yolu
daşınması üzrə xərclərin hesabatı
1. Müdiriyyətlər arasında hava
daşınmaları üçün hesabların
ödənişinə tətbiq olunan əsas tarif Poçt
istismarı şurası tərəfindən təsdiq edilir.
Bu tarif məktub korrespondensiyası Reqlamentində
müəyyən edilmiş düstur üzrə Beynəlxalq
Büro tərəfindən hesablanır.
2. Bağlı depeşlərin, açıq
tranzitlə göndərilən prioritet və
aviagöndərişlərin daşınması üzrə
xərclərin hesabatı, eləcə də buna aid olan
hesabat metodları məktub korrespondensiyası Reqlamentində
şərh edilmişdir.
Fəsil IV
POÇT BAĞLAMALARINA DAİR MÜDDƏALAR
Maddə 55
Xidmətin keyfiyyəti sahəsində
məqsədlər
1. Təyinat Müdiriyyətləri öz
ölkələrinə göndərilən poçt aviabağlamalarının
işlənilməsi müddətini təyin etməlidir.
Adətən gömrük nəzarəti üçün
tələb edilən vaxt qədər artırılan həmin
müddət onların daxili xidmətlərinin müvafiq
göndərişlərinə tətbiq edilən
müddətlərdən az münasib olmamalıdır.
2. Təyinat Müdiriyyətləri, imkan daxilində,
həmçinin öz ölkələrinə
göndərilən yerüstü bağlamaların
işlənilməsi üçün müddət təyin
etməlidir.
3. Qəbul Müdiriyyətləri xaricə
göndərilmək üçün nəzərdə tutulan
avia və yerüstü bağlamaların
işlənilməsinin keyfiyyətinə dair məqsədləri
müəyyən edir və bu zaman istinad olaraq, təyinat
Müdiriyyəti tərəfindən qoyulmuş
müddətlər götürülür.
4. Müdiriyyətlər faktiki nəticələri
xidmətin keyfiyyəti üzrə nəzərdə
tutulmuş məqsədlərlə müqayisə
edərək yoxlayır.
Maddə 56
Daxil
olan bağlamalar üçün quru yol tarif payı
1. İki Poçt müdiriyyəti arasında
mübadilə olunan bağlamalara tətbiq edilən quru yol
tarif payları daxil olan bağlamalara görə hər bir
ölkə üçün və hər bir bağlama
üçün ayrılıqda hesablanır və bu hesablama
hər bağlamaya görə və hər kiloqrama
görə kombinə edilməklə Reqlamentdə
göstərilən təqribi tariflər əsasında
həyata keçirilir.
2. Yuxarıda göstərilən istinad tariflərini
nəzərə alaraq, Müdiriyyətlər daxil olan
bağlamalar üçün öz quru yol tarif
paylarını onların xidmət xərclərinə
uyğun olmaqla təyin edir.
3. 1-ci və 2-ci paraqraflarda göstərilən tarif
payları, əgər bu Konvensiya həmin prinsipdən
yayınmaları nəzərdə tutmursa, qəbul
ölkəsinin Müdiriyyəti tərəfindən
ödənilir.
4. Daxil olan mübadilə üçün quru yol
ayırmaları hər bir ölkənin bütün ərazisi
üçün vahid olmalıdır.
Maddə 57
Tranzit
üçün quru yol tarif payı
1. İki Müdiriyyət və ya eyni bir
ölkənin iki müəssisəsi arasında bir və ya
bir neçə digər Müdiriyyətin yerüstü
xidmətinin vasitəçiliyi ilə mübadilə
edilən bağlamalar üçün, xidmətləri
yerüstü daşınmada iştirak edən
ölkələrin xeyrinə, Reqlamentdə təyin edilmiş
və məsafə pillələrinə uyğun olaraq,
tranzitə görə quru yol ayırmaları hesablanır.
2. Açıq tranzitlə göndərilən
bağlamalarla əlaqədar, aralıq
Müdiriyyətlərlə Reqlamentdə təyin edilmiş,
hər bir göndəriş üçün müqavilə
üzrə tarif payını tələb etməyə
icazə verilir.
3. 1-ci və 2-ci paraqraflarda göstərilən tarif
payları, əgər bu Konvensiya həmin prinsipdən
kənara çıxmaları nəzərdə tutmursa,
qəbul ölkəsinin Müdiriyyəti tərəfindən
ödənilir.
4. Poçt istismarı şurası iki Konqres arası
müddətdə quru yol tranzit tarif paylarına yenidən
baxmaq və onları dəyişdirmək
səlahiyyətinə malikdir. Tranzit əməliyyatlarını
həyata keçirən Müdiriyyətlərə
ədalətli kompensasiyanı təmin edən metodologiyaya
müvafiq aparılan yenidənbaxılma etibarlı və
mötəbər iqtisadi və maliyyə məlumatlarına
əsaslanmalıdır. Mümkün dəyişiklik
haqqında qərar Poçt istismarı şurasının
müəyyən etdiyi tarixdən qüvvəyə minir.
5. Aşağıdakı işlərə görə
tranzit üçün heç bir quru yol tarif payı
hesablanmır:
5.1. eyni bir şəhərə xidmət
göstərən iki aeroport arasında aviadepeşlərin
yüklənilib-boşaldılması;
5.2. depeşlərin, şəhərə xidmət
göstərən aeroportla həmin şəhərdə
yerləşən anbar arasında daşınması,
həmçinin bu depeşlərin yerdən-yerə
göndərilməsi məqsədilə qaytarılması.
Maddə 58
Dəniz
tarif payı
1. Bağlamaların dəniz yolu ilə
daşınmasında iştirak edən ölkələrin
hər birinə, Reqlamentdəki cədvəldə
göstərilmiş dəniz paylarını almağa
icazə verilir. Bu paylar, əgər bu Konvensiya həmin prinsipdən
kənara çıxmaları nəzərdə tutmursa,
qəbul ölkəsinin Müdiriyyəti tərəfindən
ödənilir.
2. İstifadə olunan hər bir dəniz
daşınması üçün dəniz tarif payı,
tətbiq edilən məsafə pillələrinə uyğun
olaraq poçt bağlamaları Reqlamentində təyin
edilmişdir.
3. Poçt müdiriyyətləri 58.2-ci
maddəyə müvafiq olaraq hesablanmış dəniz tarif
payını 50% yüksəltmək hüququna malikdir. Eyni
zamanda onlar öz mülahizələri əsasında bu tarifi
azalda da bilərlər.
4. Poçt istismarı şurası iki Konqresarası
müddətdə dəniz tarif paylarına yenidən baxmaq
və onları dəyişdirmək səlahiyyətinə
malikdir. Tranzit əməliyyatlarını həyata
keçirən Müdiriyyətlərə ədalətli
kompensasiyanı təmin edən metodologiyaya müvafiq
aparılan yenidənbaxılma mötəbər və
etibarlı iqtisadi və maliyyə məlumatlarına
əsaslanmalıdır. Mümkün dəyişiklik
haqqında qərar Poçt istismarı şurasının
müəyyən etdiyi tarixdən qüvvəyə minir.
Maddə 59
Aviadaşınma xərcləri
1. Aviadaşınmalar üçün
Müdiriyyətlər arasında hesabların
ödənilməsi zamanı tətbiq olunan əsas tarif
Poçt istismarı şurası tərəfindən
təsdiq edilir. O, Beynəlxalq Büro tərəfindən
məktub korrespondensiyası Reqlamentində
göstərilən düstur əsasında hesablanır.
2. Bağlı depeşlərin və açıq
tranzitlə göndərilən aviabağlamaların və
avia daşınma xərclərinin hesabatı poçt bağlamaları
Reqlamentində göstərilmişdir.
3. Bir neçə ayrı-ayrı aviaxidmətlər
tərəfindən ardıcıl olaraq daşınan
aviabağlamaların, yol zamanı eyni bir aeroportda
yüklənib-boşaldılması ödənişsiz
həyata keçirilir.
Maddə 60
Tarif
paylarının alınmasından azad edilmə
Xidməti bağlamalar üçün,
eləcə də hərbi əsirlərin və internə
edilmiş mülki şəxslərin bağlamaları
üçün, aviabağlamaların hava yolu ilə
daşınması xərcləri istisna olmaqla, heç bir
tarif payı götürülmür.
Fəsil V
EMS XİDMƏTİ
M a d d ə 6 1
EMS xidməti
1. EMS xidməti poçt xidmətləri
içərisində fiziki cəhətdən ən
sürətlisidir və bu xidməti təmin etməyə
razılıq vermiş Müdiriyyətlərdə o, digər
poçt göndərişləri ilə müqayisədə
prioritetə malikdir. Bu xidmət məktub
korrespondensiyasının, sənədlərin və ya
malların ən qısa müddətlərdə qəbulu,
ötürülməsi və çatdırılması
proseslərindən ibarətdir.
2. ESM xidməti ikitərəfli sazişlər
əsasında reqlamentləşdirilir. Bu sazişlərlə
dəqiq müəyyənləşdirilməyən
aspektlər İttifaq Aktlarının müvafiq
müddəalarına aid edilir.
3. Bu xidmət, imkan daxilində,
aşağıdakı elementlərdən ibarət olan loqotip
üzrə müəyyən edilir:
- narıncı rəngdə qanad forması;
- göy rəngdə EMS hərfləri;
- narıncı rəngdə üç üfqi zolaq.
Loqotip milli xidmətdə istifadə olunan adla
tamamlana bilər.
4. Xidmət tarifləri xərclər və bazarın
tələbatı nəzərə alınmaqla, qəbul
Müdiriyyəti tərəfindən təyin edilir.
Üçüncü hissə
İLKİN VƏ YEKUN
MÜDDƏALAR
Maddə 62
Poçt
bağlamaları xidmətinin təmin edilməsi
öhdəliyi
1. 10.1-ci maddədən kənara çıxaraq, bu
Konvensiyanın qüvvəyə minməsinə qədər
poçt bağlamaları haqqında Sazişi
imzalamamış ölkələr poçt bağlamaları
xidmətini təmin etməyə borclu deyildir.
M a d d ə
6 3
Cinayət təqibi
tədbirlərinə dair öhdəliklər
1. Üzv ölkələrin hökumətləri
aşağıdakı zəruri tədbirləri yerinə
yetirməyi və ya həmin tədbirlərin
görülməsi barədə öz ölkələrinin
qanunverici orqanlarına təklif verməyi öz
öhdəsinə götürür:
1.1. poçt markalarının (hətta
tədavüldən çıxarılmış) və
beynəlxalq cavab kuponlarının
saxtalaşdırılmasına görə cəza verilməsi
üçün;
1.2. aşağıdakıların istifadə
edilməsinə və ya tədavülə buraxılmasına
görə cəza verilməsi üçün:
1.2.1. saxta (hətta tədavüldən
çıxarılmış) və ya istifadədə
olmuş poçt markalarını, eləcə də
frankirə maşınlarının və ya mətbəə
çap maşınlarının saxta və ya istifadədə
olmuş ottisklərinin;
1.2.2. saxta beynəlxalq cavab kuponlarının;
1.3. üzv ölkələrdən birinin Poçt
müdiriyyəti tərəfindən buraxılan marka və
vinetkalarla asanlıqla qarışıq salına
bilinəcək dərəcədə imitasiya edilmiş və
ya saxtalaşdırılmış marka və vinetkaların
hazırlanması, tədavülə buraxılması və
onların poçt xidmətində istifadəsi ilə
bağlı hər cür naqis hərəkətlərin
qadağan olunması və qarşısının
alınması üçün;
1.4. göndərişə qoyulması Konvensiyada
birmənalı şəkildə qadağan olunmuş narkotik
və psixotrop, eləcə də partlayıcı,
tezalışan və ya digər təhlükəli
maddələrin göndərilməsinə görə
xəbərdarlıq edilməsi, lazımi halda isə
cəzalandırılması üçün;
1.5. üzərində pedofiliya və ya pornoqrafiya
ilə əlaqəsi olan uşaqlar təsvir olunmuş
əşyaların poçt göndərişlərinə
qoyulmasına görə xəbərdarlıq edilməsi
və cəzalandırılması üçün.
Maddə 64
Konvensiya və bəzi
Reqlamentlərə dair təkliflərin təsdiq edilməsi
şərtləri
1. Bu Konvensiyaya dair Konqresə təqdim edilmiş
təkliflərin qüvvəyə minməsi
üçün, həmin təkliflər iştirak edən
və səs verən üzv ölkələrin
əksəriyyəti tərəfindən
bəyənilməlidir. Konqresdə təmsil edilmiş üzv
ölkələrin ən azı yarısı səsvermədə
iştirak etməlidir.
2. Məktub korrespondensiyası Reqlamentinə və
poçt bağlamaları Reqlamentinə dair təkliflərin
qüvvəyə minməsi üçün, həmin
təkliflər Poçt istismarı şurasının
üzvlərinin əksəriyyəti tərəfindən
bəyənilməlidir.
3. İki Konqresarası müddətdə irəli
sürülmüş və bu Konvensiyaya və onun Yekun
protokoluna dair təkliflər aşağıdakı qaydalar
üzrə qəbul olunduğu halda, qüvvəyə minir:
3.1. səslərin üçdə iki hissəsi
ilə; əgər söhbət dəyişikliklərdən
gedirsə və əgər İttifaqın üzv
ölkələrinin ən azı yarısı sorğuya cavab
veribsə;
3.2. səslərin əksəriyyəti ilə,
əgər söhbət müddəaların
şərhindən gedirsə.
4. 3.1-ci paraqrafda nəzərdə tutulmuş
müddəalara baxmayaraq, milli qanunvericiliyi təklif olunmuş
dəyişikliklə hələ bir araya sığmayan
hər hansı üzv ölkə Beynəlxalq Büronun
Baş direktoruna, bu dəyişikliyi qəbul etməyin onun
üçün qeyri-mümkün olduğu barədə
yazılı bəyanatla müraciət etmək hüququna
malikdir və bu bəyanat məlum dəyişiklik haqqında
məlumatın alındığı andan doxsan gün
müddətində təqdim edilməlidir.
Maddə 65
Konvensiyanın qüvvəyə
minməsi və qüvvədə qalma müddəti
1. Bu Konvensiya 2001-ci il yanvarın 1-dən
qüvvəyə minir və növbəti Konqres
Aktlarının qüvvəyə mindiyi tarixə qədər
qüvvədə qalır.
2. Bunun təsdiqi olaraq, üzv ölkələrin
Hökumətlərinin səlahiyyətli
nümayəndələri bu Konvensiyanı bir
nüsxədə imzaladılar və bu nüsxə
saxlanılmaq üçün Beynəlxalq büronun Baş
direktoruna veriləcəkdir. Bu nüsxənin surəti hər
bir ölkəyə Konqresin keçirildiyi ölkənin
Hökuməti tərəfindən
çatdırılacaqdır.
1999-cu il sentyabrın 15-də Pekində
imzalanmışdır.
Ümumdünya Poçt
Konvensiyasının
YEKUN
PROTOKOLU
Bugünkü tarixdə
yekunlaşdırılmış Ümumdünya Poçt Konvensiyası
imzalanarkən Səlahiyyətli nümayəndələr
aşağıdakılar barədə razılığa
gəldilər:
I
Maddə
Poçt
göndərişlərinin mənsubiyyəti
1. 3-cü maddə aşağıdakı
ölkələrə tətbiq edilmir. Antiqua və Barbuda,
Avstraliya, Bəhreyn, Barbados, Beliz, Botsvana, Bruney-Darüssalam,
Kanada, Honkonq (Çin), Dominikan, Misir, Fici, Qambiya, Qana,
Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Birləşmiş Krallığı, Birləşmiş
Krallıqdan asılı Dənizarxası ərazilər,
Qrenada, Qayana, İrlandiya, Yamayka, Kenya, Kiribati, Küveyt, Lesoto,
Malaziya, Malavi, Mavriki, Nauru, Nigeriya, Yeni Zelandiya, Uqanda, Papua-Yeni
Qvineya, Sent-Kristofer və Nevis, Sent-Lüsiya, Sent-Vinsent və
Qrenadina, Solomon Adaları, Qərbi Samoa, Seyşel Adaları,
Syerra-Leone, Sinqapur, Svazilend, Tanzaniya (Birləşmiş Respublika),
Trinidat və Tobaqo, Tuvalu, Vauatu, Zambiya və Zimbabve.
2. 3-cü maddə həmçinin Danimarkaya tətbiq
edilmir, çünki bu ölkənin qanunvericiliyi,
ünvançıya məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin onun ünvanına daxil olması
barədə xəbər verildiyi andan göndəricinin
xahişi ilə həmin göndərişin geri
qaytarılmasına və ya ünvanına düzəliş
edilməsinə icazə vermir.
II
Maddə
Tariflər
1. 7.5-ci maddədən kənara çıxaraq,
Kanada Poçt müdiriyyətinə Reqlamentdə
nəzərdə tutulduğundun fərqli poçt
tarifləri, əgər bu tariflərə onun ölkəsinin
qanunvericiliyində yol verilirsə, götürməyə
icazə verilir.
III
Maddə
Sekoqramların
pulsuz göndərilməsində istisna
1. 8.4-cü maddədən kənara çıxaraq,
daxili xidmətlərində sekoqramların pulsuz
göndərilməsini həyata keçirməyən Sent-Vinsent
və Qrenadina və Türkiyə
Poçt Müdiriyyətləri sekoqramlar
üçün öz daxili xidmətlərində tətbiq
etdiklərindən yüksək olmayan rüsum və xüsusi
tarifləri götürmək hüququna malikdir.
2. 8.4-cü maddədən kənara çıxaraq,
Almaniya, Amerika Birləşmiş Ştatları, Avstriya,
Kanada, Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Birləşmiş Krallığı, Yaponiya və
İsveçrə Poçt müdiriyyətləri öz
daxili xidmətlərində sekoqramlara tətbiq etdikləri
xüsusi tarifləri götürmək hüququna malikdir.
IV
Maddə
Əsas
xidmətlər
1. 10-cu maddənin müddəalarına zidd olaraq,
Avstraliya əsas xidmətlərin poçt bağlamalarına
şamil olunmasını qəbul etmir.
V
Maddə
Kiçik
paketlər
1. Konvensiyanın 10-cu maddəsindən kənara
çıxaraq, Səudiyyə Ərəbistanı Poçt
müdiriyyətinə çəkisi 1 kq-dan artıq
kiçik paketləri qəbul etməməyə icazə
verilir.
VI
Maddə
Çap nəşrləri.
Maksimal çəki
1. 10.4.2-ci maddədən kənara çıxaraq,
Kanada və İrlandiya Poçt müdiriyyətlərinə
daxil olan və çıxan çap nəşrlərinin
maksimal çəkisini 2 kq-a qədər
məhdudlaşdırmağa icazə verilir.
VII Maddə
Poçt
bağlamaları xidmətinin göstərilməsi
1. Latviya və Norveç poçt bağlamaları
xidmətinin göstərilməsini ya Konvensiya
müddəalarına uyğun, yaxud çıxan bağlamalar
üçün və ikitərəfli saziş
bağladıqdan sonra, öz müştəriləri
üçün hər hansı digər daha sərfəli
vasitədən istifadə edərək tətbiq etmək
hüququna malikdirlər.
VIII
Maddə
Bağlamalar.
Maksimal çəki
1. 10.6-cı maddədən kənara
çıxaraq, Kanada Poçt müdiriyyətinə daxil olan
və çıxan bağlamaların maksimal çəkisini
30 kq-a qədər məhdudlaşdırmağa icazə
verilir.
IX
Maddə
Qiyməti
elan edilmiş göndərişlər üçün
maksimal hədlər
1. İsveç Poçt müdiriyyəti
sifarişli məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin, qiyməti elan edilmiş
göndərişlərin və həmçinin qiyməti
elan edilmiş və edilməmiş bağlamaların
içərisindəkilərinin dəyərini
aşağıdakı cədvəldə göstərilən
maksimal hədlərə uyğun olaraq,
məhdudlaşdırmaq hüququnu özündə
saxlayır:
1. Daxil olan məktub korrespondensiyası
göndərişləri
Tərkibin maksimal Maksimal elan Maksimal
kommersiya
dəyəri olunmuş
qiymət kompensasiya
Sifarişli
göndərişlər 500 XAH
— 30 XAH
("M" kisələr: 150 XAH)
Qiyməti elan
olunmuş
göndərişlər
4000 XAH 4000 XAH 4000 XAH
2. Daxil olan
bağlamalar
Qiyməti elan olunmamış 40 XAH bağlama
bağlamalar 4500
XAH —
üçün + 4.5
XAH kiloqram
üçün
Qiyməti elan
olunmuş bağlamalar
4500 XAH 4500 XAH 4500 XAH
Bu məhdudiyyət 4000 XAH-dan (məktub
korrespondensiyası göndərişləri üçün)
və 4500 XAH-dan (poçt bağlamaları üçün)
yuxarı dəyərin qismən elan edilməsi ilə aradan
götürülə bilməz. Sifarişli
göndərişlərin və qiyməti elan edilmiş
göndərişlərin içərisindəkilərinin
xüsusiyyəti ilə əlaqədar əlavə heç
bir məhdudiyyət yoxdur. Dəyəri bu hədlərdən
yuxarı olan göndərişlər qəbul
müəssisəsinə qaytarılacaqdır.
X
Maddə
Alınma
barədə xəbərnamə
1. Kanada Poçt müdiriyyətinə 18-ci
maddəni bağlamalarla əlaqədar tətbiq
etməməyə icazə verilir, belə ki, o, öz daxili
rejimində bağlamaların alınması barədə
xəbərnamə xidmətini təmin etmir.
XI
Maddə
Cavablı
beynəlxalq kommersiya korrespondensiyası xidməti
1. 21.1-ci maddədən kənara çıxaraq,
Vyetnam Poçt Müdiriyyəti CBKK
göndərişlərinin qaytarılma xidmətini təmin
etmək öhdəliyini öz üzərinə
götürmür.
XII
Maddə
Qadağalar
(məktub korrespondensiyası)
1. İstisna hal olaraq Livan və Koreya Xalq Demokratik
Respublikası Poçt müdiriyyətləri
içərisində sikkələr, pul əskinasları
və ya təqdim edənin hər hansı qiymətlisi, yol
çekləri, emal olunmuş və ya emal olunmamış
platin, qızıl, gümüş, qiymətli daşlar,
zinət şeyləri və digər qiymətli əşyalar
olan sifarişli göndərişləri qəbul etmir. Onlar
sifarişli göndərişlərin
oğurlandığı və zədələndiyi halda
məsuliyyətə dair, eləcə də
içərisində şüşə və kövrək
əşyalar olan göndərişlərə dair məktub
korrespondensiyası Reqlamentinin müddəalarına ciddi
əməl etməyə borclu deyildirlər.
2. İstisna hal kimi Səudiyyə
Ərəbistanı, Boliviya Çin Xalq Respublikası, (Honkonq
inzibati rayonu istisna olmaqla), İraq, Nepal, Pakistan, Sudan və
Vyetnam Poçt Müdiriyyətləri içərisində sikkə,
bank biletləri, kredit biletləri və ya təqdim edənin
hər hansı qiymətlisi, yol çekləri, məmulatlarda
və ya emal olunmamış şəkildə platin,
qızıl, gümüş, zərgərlik
məmulatları və digər qiymətli əşyalar olan
sifarişli göndərişlərə yol vermir.
3. Myanma Poçt müdiriyyəti
içərisində 25.5-ci maddədə
göstərilmiş qiymətli əşyalar olan qiyməti
elan olunmuş göndərişləri qəbul etməmək
hüququnu özündə saxlayır, çünki onun
daxili qanunvericiliyi bu kimi göndərişlərə yol
vermir.
4. Nepal Poçt müdiriyyəti, xüsusi olaraq bu
məqsədlə bağlanılmış saziş istisna
olmaqla, içərisində pul banknotları və ya
sikkələr olan sifarişli və qiyməti elan edilmiş
göndərişləri qəbul etmir.
5. Özbəkistan Poçt müdiriyyəti
içərisində sikkələr, bank biletləri,
çeklər, poçt markaları və ya xarici valyuta olan
sifarişli və qiyməti elan edilmiş
göndərişləri qəbul etmir və bu tipli göndərişlərin
itirildiyi və ya zədələndiyi hallarda hər cür
məsuliyyəti öz üzərindən atır.
6. İran (İslam Respublikası) Poçt
müdiriyyəti içərisində islam dini
prinsiplərinə zidd əşyalar olan
göndərişləri qəbul etmir.
7. Filippin Poçt müdiriyyəti
içərisində sikkələr, pul kupyurları və ya
təqdim edənin qiymətli kağızları, yol
çekləri, məmulatlarda və ya emal olunmamış
şəkildə platin, qızıl və ya gümüş,
qiymətli daşlar və digər qiymətli əşyalar
olan məktub korrespondensiyası göndərişlərini
(sadə, sifarişli və ya qiyməti elan edilmiş)
qəbul etməmək hüququnu özündə saxlayır.
8. Avstraliya Poçt Müdiriyyəti
içərisində külçə və ya bank
biletləri olan heç bir poçt göndərişini
qəbul etmir. Bundan başqa, o, Avstraliyaya ünvanlanmış
və ya açıq tranzitlə göndərilən,
içərisində zinət şeyləri, qiymətli
metallar, qiymətli və azqiymətli daşlar, qiymətli
kağızlar, sikkələr və ya satıla bilən
digər əşyalar olan sifarişli göndərişləri
qəbul etmir. O, göstərilən qeyd-şərtin
pozulması il poçtla göndərilmiş
göndərişlərlə əlaqədar hər cür
məsuliyyəti öz üzərindən atır.
9. Çin (Xalq Respublikası) Poçt
müdiriyyəti, Honkonq xüsusi inzibati rayonu istisna olmaqla,
içərisində sikkələr, banknotlar, pul kupyurları
və ya təqdim edənin hər hansı qiymətli
kağızları, yol çekləri olan
göndərişləri öz daxili reqlamentinə uyğun
olaraq qəbul etmir.
10. Latviya və Monqolustan Poçt
müdiriyyətləri öz milli qanunvericiliyinə uyğun
olaraq, içərisində sikkələr, banknotlar, təqdim
edənin qiymətli kağızları və yol
çekləri olan sadə, sifarişli və ya qiyməti elan
olunmuş göndərişləri qəbul etməmək
hüququnu özündə saxlayır, belə ki, bu,
onların milli qanunvericiliklərinə ziddir.
11. Braziliya Poçt müdiriyyəti
içərisində sikkələr, tədavüldə olan
bank biletləri və təqdim edənin hər hansı
qiymətlisi olan sadə, sifarişli və qiyməti elan
olunmuş poçtu qəbul etməmək hüququnu
özündə saxlayır.
12. Vyetnam Poçt müdiriyyəti
içərisində əşyalar və mallar olan
məktubları qəbul etmir.
XIII
Maddə
Qadağalar (poçt
bağlamaları)
1. Kanada, Myanma və Zambiya Poçt
müdiriyyətləri içərisində 25.5.2-ci
maddədə göstərilmiş qiymətli əşyalar
olan qiyməti elan olunmuş bağlamaları qəbul
etməmək hüququna malikdir, çünki bu, onların
daxili qanunvericiliyinə ziddir.
2. İstisna hal olaraq, Livan və Sudan Poçt
müdiriyyətləri içərisində monetlər, pul
sikkələri və ya təqdim edənin hər hansı
qiymətlisi, yol çekləri, emal olunmuş və ya emal
olunmamış platin, qızıl və ya gümüş,
qiymətli daşlar və digər qiymətli əşyalar
olan, maye maddələr və asanlıqla mayeyə
çevrilən elementlər və ya şüşə
və onlara bərabər tutulan əşyalar, həmçinin
kövrək əşyalar olan bağlamaları qəbul
etmirlər. Onlar poçt bağlamaları Reqlamentinin
müvafiq maddələrini yerinə yetirməyə borclu
deyildirlər.
3. Braziliya Poçt müdiriyyəti
içərisində tədavüldə olan sikkə və
banknotlar, həmçinin təqdim edənin hər hansı
qiymətli kağızları olan qiymətli bağlamaları
qəbul etməmək hüququna malikdir, belə ki, bu, onun
daxil reqlamentasiyası ilə qadağan olunmuşdur.
4. Qana Poçt müdiriyyəti içərisində
tədavüldə olan sikkə və banknotlar olan qiyməti
elan edilmiş bağlamaları qəbul etməmək
hüququna malikdir, belə ki, bu, onun daxili reqlamentasiyası
ilə qadağan olunmuşdur.
5. 25-ci maddədə sadalanmış əşyalardan
savayı, Səudiyyə Ərəbistanı Poçt
müdiriyyəti içərisində sikkələr, bank
biletləri və ya təqdim edənin hər hansı
qiymətlisi, yol çekləri, məmulatlarda və ya emal
olunmamış şəkildə platin, qızıl və ya
gümüş, qiymətli daşlar və digər
yüksək qiymətli əşyalar olan bağlamaları
qəbul etmir. O, həmçinin içərisində hər
hansı medikamentlər olan, əgər sonuncu ilə
birlikdə rəsmi səlahiyyətli orqanın vermiş
olduğu həkim təqdimatı yoxdursa, bağlamaları, od
söndürülməsi üçün nəzərdə
tutulmuş məhsulları, kimyəvi mayeləri və ya islam
dininin prinsiplərinə uyğun gəlməyən
əşyalar olan bağlamaları qəbul etmir.
6. 25-ci maddədə sadalanmış əşyalardan
başqa, Oman Poçt müdiriyyəti içərisində
aşağıdakılar olan bağlamaları qəbul etmir:
6.1. hər hansı növ medikamentlər, əgər
onlar səlahiyyətli rəsmi orqan tərəfindən
verilmiş tibbi reseptlə müşayiət edilmirsə;
6.2. od söndrülməsi üçün
nəzərdə tutulmuş maddələr və kimyəvi mayelər;
6.3. islam dini prinsiplərinə zidd olan əşyalar.
7. 25-ci maddədə sadalanmış əşyalara
əlavə olaraq, İran (İslam Respublikası) Poçt
müdiriyyəti içərisində islam dininin
prinsiplərinə zidd əşyalar olan bağlamaları
qəbul etmir.
8. Filippin Poçt müdiriyyəti içərisində
sikkələr, pul kupyurları və ya təqdim edənin
hər hansı qiymətli kağızları, yol
çekləri, məmulatda və ya emal olunmamış
şəkildə platin, qızıl və ya gümüş,
qiymətli daşlar və ya digər qiymətli
əşyalar, maye və asanlıqla mayeyə çevrilən
maddələr, şüşə və ya ona bərabər
tutulan əşyalar və kövrək əşyalar olan
bağlamalara yol verməmək hüququna malikdir.
9. Avstraliya Poçt müdiriyyəti
içərisində külçələr və ya bank
biletləri olan heç bir poçt göndərişini
qəbul etmir.
10. Çin (Xalq Respublikası) Poçt
müdiriyyəti içərisində sikkələr, pul
banknotları və ya təqdim edənin hər hansı
qiymətli kağızları, yol çekləri, məmulatda
və ya emal olunmamış şəkildə platin,
qızıl və ya gümüş, qiymətli daşlar
və ya digər qiymətli əşyalar olan sadə
bağlamaları qəbul etmir. Bundan başqa, Honkonq xüsusi
inzibati regionu istisna olmaqla, içərisində
sikkələr, pul banknotları və ya təqdim edənin
hər hansı qiymətli kağızları və yol
çekləri olan qiyməti elan edilmiş bağlamalar da
qəbul olunmur.
11. Monqolustan Poçt müdiriyyəti
içərisində sikkələr, bank biletləri,
təqdim edənin qiymətli kağızları və ya yol
çekləri olan bağlamaları öz milli
qanunvericiliyinə uyğun olaraq qəbul etmir.
12. Latviya Poçt müdiriyyəti
içərisində sikkələr, bank biletləri,
təqdim edənin qiymətli kağızları
(çekləri) və ya xarici valyuta olan sadə və
qiyməti elan olunmuş bağlamaları qəbul etmir və
belə göndərişlərin itirilməsi və ya
zədələnməsi halında məsuliyyət daşımır.
XIV
Maddə
Üzərinə
gömrük rüsumları qoyulmalı olan əşyalar
1. 25-ci maddəyə istinadən
aşağıdakı ölkələrin Poçt
müdiriyyətləri, içərisində gömrük
rüsumlarına məruz qalan əşyalar olan qiyməti elan
edilmiş göndərişlərə yol vermir: Banqladeş
və Salvador.
2. 25-ci maddəyə istinadən
aşağıdakı ölkələrin Poçt
müdiriyyətləri, içərisində gömrük
rüsumlarına məruz qalan əşyalar olan sadə və
sifarişli məktubların göndərilməsinə yol
vermir: Əfqanıstan, Albaniya, Azərbaycan, Belarus, Kamboca,
Çili, Kolumbiya, Kuba, Salvador, Estoniya, İtaliya, Latviya, Nepal,
Özbəkistan, Peru, Koreya Xalq Demokratik Respublikası,
San-Marino, Türkmənistan, Ukrayna və Venesuela.
3. 25-ci maddəyə istinadən
aşağıdakı ölkələrin Poçt
müdiriyyətləri içərisində gömrük
rüsumuna məruz qalan əşyalar olan sadə məktubların
göndərilməsinə yol vermir: Benin, Burkina-Faso, Kot-d'
İvuar, Cibuti, Mali, Mavritaniya və Vyetnam.
4. 1-3-cü paraqraflardakı müddəalara baxmayaraq,
içərisində zərdab və vaksinlər olan
göndərişlərin, eləcə də
içərisində təcili zərurətli aztapılan
medikamentlər olan göndərişlərin bütün
hallarda göndərilməsinə yol verilir.
XV
Maddə
Qaytarılma. Ünvanın
dəyişdirilməsi və ya düzəliş edilməsi
1. 29-cu maddə Antiqua və Barbudaya, Bahama,
Bəhreynə, Barbadosa, Belizə, Botsvanaya,
Bruney-Darüssalama, Kanadaya, Honkonqa (Çin), Dominikana,
Ficiyə, Qambiyaya, Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Krallığına və Birləşmiş Krallıqdan
asılı olan Dənizarxası ərazilərə, Qrenadaya,
Qayanaya, İraqa, İrlandiyaya, Yamaykaya, Keniyaya, Kiribatiyə,
Küveytə, Lesotoya, Malaziyaya, Malaviyə, Myanmaya, Nauruya,
Nigeriyaya, Yeni Zelandiyaya, Uqandaya, Papua-Yeni Qvineyaya, Koreya Xalq
Demokratik Respublikasına, Sent-Kristofer və Nevisə,
Sent-Lüsiyaya, Sent-Vinsent və Qrenadinaya, Solomon adalarına,
Qərbi Samoaya, Seyşel adalarına, Syerra-Leoneyə, Sinqapura,
Svazilendə, Tanzaniyaya, Trinidad və Tobaqoya, Tuvaluya, Vanuatuya
və Zambiyaya tətbiq edilmir, belə ki, bu
ölkələrin qanunvericiliyi məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin göndəricinin xahişi ilə
qaytarılmasına və ya ünvanın
dəyişdirilməsinə yol vermir.
2. 29-cu maddə Avstraliyaya o halda tətbiq edilir ki, bu,
həmin ölkənin daxili qanunvericiliyinə zidd olmasın.
3. 29.4-cü maddədən kənara çıxaraq,
Salvadora, Panamaya, Filippinə və Venesuelaya bağlamaları
ünvançı onların gömrük
baxışından keçirilməsini xahiş etdikdən
sonra qaytarmamağa icazə verilir, çünki həmin
ölkələrin gömrük qanunvericiliyi buna imkan vermir.
XVI
Maddə
Reklamasiyalar
1. 30.4-cü maddədən kənara çıxaraq,
Səudiyyə Ərəbistanı, Kabo-Verde, Misir, Qabon,
Birləşmiş Krallığın Dənizarxası
əraziləri, Yunanıstan, İran (İslam Respublikası),
Monqolustan, Myanma, Filippin, Koreya Xalq Demokratik Respublikası, Sudan,
Suriya (Ərəb Respublikası), Çad, Ukrayna və Zambiya
Poçt müdiriyyətləri məktub korrespondensiyası
göndərişlərinə dair reklamasiya üçün
müştərilərdən tarif götürmək
hüququnu özündə saxlayır.
2. 30.4-cü maddədən kənara çıxaraq,
Argentina, Avstriya, Sloveniya və Çexiya Respublikası
Poçt müdiriyyətləri, reklamasiyaya dair
görülmüş tədbirlər nəticəsində
həmin reklamasiyanın əsassız olaraq verildiyi aşkar
edildiyi halda xüsusi tarif götürmək hüququnu
özündə saxlayır.
3. Əfqanıstan, Səudiyyə
Ərəbistanı, Kabo-Verde, Konqo (Respublikası), Qabon, Misir,
İran (İslam Respublikası), Monqolustan, Myanma, Sudan, Surinam,
Suriya, Ukrayna və Zambiya Poçt müdiriyyətləri
bağlamalara dair reklamasiya üçün öz
müştərilərindən tarif götürmək
hüququnu özlərində saxlayırlar.
XVII
Maddə
Gömrüyə
təqdim edilməyə görə tarif
1. Qabon Poçt müdiriyyəti öz
müştərilərindən gömrüyə təqdim
edilməyə görə tarif götürmək hüququnu
özündə saxlayır.
2. Konqo (Respublikası) və Zambiya Poçt müdiriyyətləri
öz müştərilərindən bağlamaların
gömrüyə təqdim edilməsinə görə tarif
götürmək hüququnu özlərində saxlayırlar.
XVIII
Maddə
Poçt
müdiriyyətlərinin məsuliyyəti
1. Banqladeş, Benin, Burkina-Faso, Konqo (Respublikası),
Kot-d' İvuar, Ci-buti, Hindistan, Livan, Madaqaskar, Mali, Mavritaniya,
Nepal, Niger, Seneqal, Toqo və Türkiyə Poçt
müdiriyyətlərinə 34.1.1.1-ci maddənin sifarişli
göndərişlərin oğurlanması və ya
zədələnməsinə görə
məsuliyyətə dair müddəalarmı tətbiq
etməməyə icazə verilir.
2. 34.1.1.1 və 35.1-ci maddələrdən kənara
çıxaraq, Çili, Çin (Xalq Respublikası),
Kolumbiya və Misir Poçt Müdiriyyətləri
sifarişli göndərişlərin yalnız
itirilməsinə, tam oğurlanmasına və ya
içərisinin tam zədələnməsinə
görə məsuliyyət daşıyırlar.
3. 34-cü maddədən kənara çıxaraq,
Səudiyyə Ərəbistanı və Misir Poçt
müdiriyyətləri içərisində 25.5-ci
maddədə göstərilən əşyalar olan
göndərişlərin itgisi və
zədələnməsinə görə heç bir
məsuliyyət daşımırlar.
4. Hindistan və Nepal Poçt müdiriyyətləri
34.1.1.1-ci maddəni, sadə bağlamaların
oğurlanması və ya zədələnməsi
hallarındakı məsuliyyətlə əlaqədar
tətbiq etməmək hüququna malikdirlər.
XIX
Maddə
Zərərlərin
kompensasiyası
1. 34-cü maddədən kənara çıxaraq,
aşağıda sadalanan Poçt müdiriyyətləri
öz xidmətlərində itirilmiş, oğurlanmış
və ya zədələnmiş qiyməti elan edilməmiş
bağlamalar üçün zərərlərin
kompensasiyasını ödəməmək hüququna malikdir.
ABŞ, Anqola, Antiqua və Barbuda, Avstraliya, Baham adaları,
Banqladeş, Barbados, Beliz, Boliviya, Botsvana, Bruney-Darüssalam,
Kanada, Dominikan Respublikası, Dominika, Salvador, Fici, Qambiya,
Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Birləşmiş Krallığından asılı olan
və daxili qaydaları buna imkan verməyən
Dənizarxası ərazilər, Qrenada, Qvatemala, Qayana, Kiribati,
Lesoto, Malavi, Malta, Mavrikiy, Nauru, Nigeriya, Papua-Yeni Qvineya, Filippin,
Sent-Kristofer və Nevis, Sent-Lüsiya, Sent Vinsent və Qrenadina,
Solomon adaları, Seyşel adaları, Süerra-Leone, Svazilend,
Trinidad və Tabaqo, Zambiya və Zimbabve.
2. 34-cü maddədən kənara çıxaraq,
Səudiyyə Ərəbistanı, Argentina, Avstriya, Braziliya,
Yunanıstan, Çili, Keniya, Latviya, Meksika, Oman,
Özbəkistan, Qatar, Rumıniya, Koreya Xalq Demokratik
Respublikası, Türkiyə, Ukrayna və Vyetnam Poçt
müdiriyyətləri öz xidmətlərində
itirilmiş, oğurlanmış və ya
zədələnmiş qiyməti elan edilməmiş
bağlamalar üçün bu maddənin 1-ci paraqrafında
göstərilən ölkələrə
zərərlərin kompensasiyasını
ödəməmək hüququna malikdir.
3. 34.8-ci maddədən kənara çıxaraq,
Amerika Birləşmiş Ştatlarına, qiyməti elan
edilmiş bağlamalar ünvançıya təslim
edildikdən sonra da, bu bağlamalar üçün
zərərlərin kompensasiyasına göndərici
hüququnu saxlamağa icazə verilir və bu zaman
göndəricinin öz hüquqlarından
ünvançının xeyrinə olaraq imtina etdiyi hallar
istisna olunur.
4. Amerika Birləşmiş Ştatları aralıq
Poçt müdiriyyəti rolunda çıxış
etdikdə, o, açıq tranzitlə və ya bağlı
depeşlərdə göndərilən qiyməti elan
olunmuş bağlamaların itirilməsi, oğurlanması
və ya zədələnməsi hallarında digər
Müdiriyyətlərə zərərlərin
kompensasiyasını ödəməmək hüququna malikdir.
5. 34-cü maddədən kənara çıxaraq,
Vyetnam Poçt müdiriyyəti, içərisində
sikkələr, təqdim edənin qiymətli
kağızları, yol çekləri, eləcə də
qızıl, gümüş və qiymətli kağızlar
olan sifarışli göndəriş və bağlamaların
itirilməsi və ya zədələnməsi
üçün kompensasiya ödəməmək hüququna
malikdir.
6. 34-cü maddənin müddəalarına
baxmayaraq, Kanada Poçt müdiriyyəti sadə
bağlamalarla əlaqədar kompcnsasiya ödəməmək,
itkiyə, oğurlanmaya, qismən və ya tam
zədələnməyə görə cavabdehlik
daşımamaq, ödənilmiş tarif və rüsumları
göndəriciyə qaytarmamaq hüququna malikdir.
XX
Maddə
Məsuliyyət prinsipindən
istisnalar
1. 34-cü maddədən kənara çıxaraq,
Səudiyyə Ərəbistanı, Boliviya, Misir, İraq,
Filippin, Konqo Xalq Demokratik Respublikası, Sudan, Türkiyə
və Yəmən Poçt müdiriyyətlərinə,
onların ölkələrinə bütün
ölkələrdən daxil olan və içərisində
maye və asanlıqla mayeyə çevrilən maddələr,
şüşə və ya analoji kövrək və ya
korlanan əşyalar olan bağlamaların
zədələnməsinə görə heç bır
kompensasiya ödəməməyə icazə verilir.
2. 34-cü maddədən kənara çıxaraq,
Səudiyyə Ərəbistanı və Sudan,
içərisində 25.5-ci maddədə göstərilən
qadağan olunmuş əşyalar olan bağlamalar
üçün kompensasiya ödəməmək hüququna
malikdir.
XXI Maddə
Poçt
müdiriyyətlərinin məsuliyyətdən azad edilməsi
1. Boliviya Poçt müdiriyyəti, sifarişli
göndərişlərin oğurlanması və ya
zədələnməsi halında məsuliyyətin
saxlanılması ilə bağlı 35.1-ci maddəyə
əməl etməyə borclu deyildir.
2. Nepal Poçt müdiriyyətinə 35.1.4-cü
maddəni bağlamalara tətbiq etməməyə icazə
verilir.
XXII
Maddə
Kompensasiyanın
ödənilməsi
1. Banqladeş, Boliviya, Qvineya, Nepal və Nigeriya
Poçt müdiriyyətləri, məktub korrespondensiyası
poçt göndərişinin tutulub saxlanılması,
müsadirəsi və ya kompetent hakimiyyət
tərəfindən onun daxili qanunvericiliyinə uyğun olaraq
məhv edilməsi və ya götürülməsi
barədə qəti qərarın iki ay ərzində
təqdim olunması və ya bu qərarın
şəraitdən asılı olaraq qəbul və ya
təyinat Müdiriyyətinin nəzərinə
çatdırılması ilə bağlı 37.3-cü
maddəyə riayət etməyə borclu deyildirlər.
2. Səudiyyə Ərəbistanı, Konqo
(Respublikası), Cibuti, Livan və Madaqaskar Poçt
müdiriyyətləri məktub korrespondensiyası
göndərişi ilə əlaqədar reklamasiya üzrə
qəti qərarın iki ay ərzində təqdim olunması
ilə bağlı 37.3-cü maddəyə riayət
etməyə borclu deyildirlər. Bundan əlavə, onlar
yuxarıda göstərilən müddət başa
çatmayanadək, onların hesabına digər
Müdiriyyət tərəfindən buna hüququ olan
şəxsə kompensasiya ödənilməsinə yol
vermirlər.
3. Səudiyyə Ərəbistanı, Anqola, Qvineya
və Livan Poçt müdiriyyətləri, bağlama ilə
əlaqədar reklamasiya üzrə qəti qərarın iki
ay ərzində qəbul olunması ilə bağlı
37.3-cü maddəyə riayət etməyə borclu
deyildirlər. Bundan əlavə, onlar yuxarıda
göstərilən müddət başa çatmayanadək
digər Müdiriyyət tərəfindən buna hüquqi olan
şəxsə onların hesabına kompensasiya
ödənilməsinə yol vermirlər.
4. Niger və Tailand Poçt müdiriyyətləri,
onlara telefaksla göndərilmiş reklamasiya üzrə
qəti qərarın 30 gün ərzində qəbul
olunması ilə bağlı 37.3-cü maddəyə
riayət etməyə borclu deyildirlər. Bundan əlavə,
onlar yuxarıda göstərilən müddət başa
çatmayanadək digər Müdiriyyətin onun adından
şikayətçiyə kompensasiya ödənilməsinə
razılıq vermirlər.
5. 37.3-cü maddəyə baxmayaraq, ABŞ və Malaziya
Poçt müdiriyyətləri, hansı vasitə ilə
göndərilməsindən asılı olmayaraq təqdim
edildiyi tarixdən sonra iki aylıq müddət ərzində
reklamasiyalar üzrə qəti qərar qəbul etmək
hüququnu özündə saxlayır.
XXIII
Maddə
Məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin öz ölkəsindən
kənarda qəbulu
1. ABŞ, Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Birləşmiş Krallığı və Yunanıstan
Poçt müdiriyyətləri ona, qəbul zamanı
xidmətləri tərəfindən poçt
göndərişləri kimi yola salınmamış
göndərişləri 43.4-cü maddəyə uyğun
olaraq qaytaran hər hansı Poçt müdiriyyətindən
yerinə yetirildiyi işin dəyərinə müvafiq
surətdə tarif götürmək hüququnu
özündə saxlayır.
2. 43.4-cü maddədən kənara çıxaraq,
Kanada Poçt müdiriyyəti belə
göndərişlərin işlənilməsi ilə
bağlı xərcləri minimal qaydada bağlamağa imkan
verən kompensasiyanı qəbul Müdiriyyətindən
gömrük hüququnu özündə saxlayır.
3. 43.4-cü maddə öz ölkəsindən
kənarda qəbula verilmiş böyük miqdarda məktub
korrespondensiyası göndərişlərinin
çatdırılması üçün təyinat
Poçt müdiriyyətinə qəbul
Müdiriyyətindən kompensasiya tələb etməyə
icazə verir. Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Birləşmiş Krallığı bu məbləğin
ödənilməsini, təyinat ölkəsinin müvafiq
göndərişlərə tətbiq etdiyi daxili tariflə
məhdudlaşdırmaq hüququnu özündə
saxlayır.
4. 43.4-cü maddə öz ölkəsindən
kənarda qəbula verilmiş böyük miqdarda məktub
korrespondensiyası göndərişlərinin
çatdırılması üçün təyinat
Poçt müdiriyyətinə qəbul
Müdiriyyətindən kompensasiya tələb etməyə
icazə verir. Aşağıdakı ölkələr bu
məbləğin ödənilməsini, böyük miqdarda
qəbula verilmiş göndərişlər üçün
Reqlamentdə nəzərdə tutulmuş limitlərlə
məhdudlaşdırmaq hüququnu özlərində
saxlayırlar: ABŞ, Avstraliya, Baham, Barbados,
Bruney-Darüssalara, Çin (Xalq Respublikası), Böyük
Britaniya və Şimali İrlandiya Birləşmiş
Krallıqdan asılı olan Dənizarxası ərazilər,
Qrenada, Qayana, Hindistan, Niderland, Niderland Antili və Aruba,
Sent-Lüsiya, Sent-Vinsent və Qrenadina, Sinqapur, Şri-Lanka,
Surinam və Tailand.
5. 4-cü paraqrafda göstərilən
qeyd-şərtlərə baxmayaraq, aşağıdakı
ölkələr Konvensiyanın 43-cü maddəsinin
müddəalarını İttifaqın üzv ölkələrindən
alınmış poçta tam tətbiq etmək hüququnu
özlərində saxlayırlar: Almaniya, Səudiyyə
Ərəbistanı, Argentina, Benin, Braziliya, Burkina-Faso, Kamcrun,
Kipr, Kot-d'İvuar, Misir, Fransa, Yunanıstan, Qvincya, İsrail,
İtaliya, Yaponiya, İordaniya, Livan, Mali, Marokko, Mavritaniya,
Monako, Portuqaliya, Seneqai, Suriya , Toqo.
6. 43.4-cü maddənin tətbiqi ilə
bağlı Almaniya Poçt müdiriyyəti,
göndəricisinin yaşadığı ölkənin
Poçt müdiriyyətindən alına bilinəcək
məbləğdə kompensasiyanın ödənilməsini
göndərən ölkənin Poçt müdiriyyətindən
tələb etmək hüququnu özündə saxlayır.
XXIV
Maddə
Son xərclər
1. 49.1.3 və 51.1.3-cü maddələrdən
kənara çıxaraq, Səudiyyə Ərəbistanı,
Misir, Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri, Latviya,
Küveyt, Oman, Qatar, Suriya (Ərəb Respublikası) və
Vyetnam Poçt müdiriyyətləri onların
ölkələrindən çıxan sifarişli məktub
korrespondensiyası göndərişlərinin
çatdırılması üçün əlavə kompensasiya
ödəməyə borclu deyildirlər.
2. 49.1.3 və 51.1.3-cü maddələrdən
kənara çıxaraq, Cibuti, Qana, Hindistan, Nepal və
Yəmən Poçt müdiriyyətləri, onların
ölkələrindən çıxan sifarişli və
qiymətli məktub korrespondensiyası
göndərişlərinin çatdırılması
üçün əlavə kompensasiya ödəməyə
borclu deyildirlər.
3. Ölkələr tərəfindən 49.1.3 və
51.1.3-cü maddələrlə bağlı edilən
qeyd-şərtlərə baxmayaraq, Avstraliya Poçt
müdiriyyəti, çatdırılmasına görə
əlavə ödənişin həyata keçirilmədiyi
sifarişli göndərişlər üçün imza tələb
etmir.
4. Sifarişli və qiyməti elan edilmiş
göndərişlər üçün əlavə
kompensasiya nəzərdə tutan 49.1.3 və 51.1.3-cü maddələrdən
irəli gələn öhdəliklərə dair
qeyd-şərtlər təqdim etmiş
ölkələrlə bağlı, ABŞ Poçt
müdiriyyəti belə göndərişləri sadə
poçt kimi işləmək və bu
göndərişlərin onun xidmətində baş verə
biləcək itkisi, oğurlanması və ya
zədələnməsi halında kompensasiya
ödəməmək hüququnu özündə saxlayır.
5. XXIV maddəyə edilmiş
qeyd-şərtlərə baxmayaraq, Böyük Britaniya və
Şimali İrlandiya Birləşmiş Krallığı
və Birləşmiş Krallıqdan asılı olan
Dənizarxası ərazilər digər
ölkələrlə öz mübadiləsində
sifarişli və qiyməti elan edilmiş məktub
korrespondensiyası göndərişlərinin
çatdırılması üçün əlavə
kompensasiya götürülməsi sahəsində Pekin Konqresi
tərəfindən bəyənilmiş müddəaları
tam həcmdə tətbiq etmək hüququnu özündə
saxlayır,
6. XXIV maddənin 1 və 2-ci maddəsinə edilmiş
qeyd-şərtlərə baxmayaraq, aşağıda sadalanan
üzv ölkələr bu qeyd-şərtlərə imza
etmiş ölkələrlə qarşılıqlı
əlaqələrində sifarişli məktub
korrespondensiyası göndərişlərinin
çatdırılması üçün Pekin Konqresi
tərəfindən bəyənilmiş əlavə
kompensasiya tətbiq etmək hüququnu özlərində
saxlayır: Avstriya, Baham adaları, Barbados, Beliz, Benin, Boliviya,
Braziliya, Burkina-Faso, Kamerun, Kanada, Çili, Kosta-Rika,
Kot-d'İvuar (Respublikası), Kuba, Dominikan Respublikası,
Dominika, Salvador, İspaniya, Estoniya, Finlandiya, Fransa, Qabon,
Yunamstan, Qrenada, Qvatemala, Qayana, Qaiti, Qonduras (Respublikası),
Yamayka, Mali, Mavritaniya, Meksika, Nikaraqua, Polşa (Respublikası),
Sent-Kristofcr (Sent-Kitts) və Nevis, Sent-Lüsiya, Sent-Vinsent
və Qrenadina, Seneqal, Surinam, Trinidad və Tabaqo, Uruqvay,
Cənubi Afrika, Bolqarıstan, Kabo-Verde, Misir, Böyük
Britaniya və Birləşmiş İrlandiya
Krallığı, Birləşmiş Krallıqdan
asılı olan Dənizarxası ərazilər, İslandiya,
İtaliya, Yaponiya. Lixtenşteyn, Malayziya, Marokko, Moldova,
Niderland, Peru, Sinqapur, Slovakiya, Sudan, İsveç,
İsveçrə, Çexiya (Respublikası), Tunis, Venesuela.
7. Konqres özünün C 46/1999 qətnaməsi
ilə, Poçt müdiriyyətlərinin daxili tariflərinin
və ya xərclərinin son xərclər üzrə
tariflərə çevrilməsi düsturunu 2002-ci ilə
qədər işləyib hazırlamağı və daxili
tariflərin 2004-2005-ci illər üçün tətbiq
ediləcək qəti faizini
müəyyənləşdirməyi Poçt istismarı
şurasına həvalə edir, Direktivin göstərilən
müddətlərdə həyata keçirilmədiyi halda,
Almaniya 48.3-cü maddəyə və bu maddədə
göstərilmiş prinsiplərə uyğun olaraq,
2004-2005-ci illər dövrü üçün faizlərin
özü tərəfindən təyin edilməsi hüququnu
özündə saxlayır.
8. Konqres özünün C 46/1999 qətnaməsi
ilə, Poçt müdiriyyətiərinin daxili tariflərinin
və ya daxili xərclərinin son xərclər üzrə
tariflərə çevrilməsi düsturunu 2002-ci ilə
qədər işləyib hazırlamağı və daxili
tariflərin 2004-2005-ci illər üçün tətbiq
ediləcək qəti faizmi
müəyyənləşdirməyi Poçt istismarı
şurasına həvalə edir. 2004-2005-ci illər
üçün bu faizi ölkənin özü
tərəfindən müəyyən etmək hüququnu
özündə saxlamağa imkan verən XXIV.7-Cİ
maddəyə baxmayaraq, 48.3-cü maddəyə uyğun olaraq
Poçt istismarı şurası C 46/1999 qətnaməsini yerinə yetirmədiyi
halda, ABŞ, Böyük Britaniya və Şimali İrlandiya
Birləşmiş Krallığı və Niderland 2001-2003-cü
illər üçün fəaliyyətdə olan daxili
tariflərin son xərc tariflərinə çevrilməsi
metoduna və faizinə əsaslanmış son xərc
tariflərini tətbiq etməyi davam etdirmək hüququnu
özündə saxlayır. Lakin bu 0 şərtlə
mümkündür ki, qarşılıqlı
razılaşmaya uyğun olaraq son xərclər üzrə
müxtəlif tariflərin tətbiqini nəzərdə tutan
saziş bağlanmış olsun və ya Poçt istismarı
şurası daxili tariflərin 2004-2005-ci illər
üçün tətbiq ediləcək yeni faizini
müəyyən etmiş olsun.
9. 50.1.1.1-ci maddəyə uyğun olaraq, inkişaf
etməkdə olan ölkələrdə xidmət
keyfiyyətinin yaxşılaşdırılması Fondunun
inzibati, maliyyə və prosessual strukturuna dair Poçt
istismarı şurasının təsdiq etdiyi prinsiplər
həyata keçirilməyənə qədər, Almaniya
Poçt müdiriyyəti bu Fond üçün
ayırdığı maliyyə resurslarını özü
tərəfindən idarə etmək hüququnu
özündə saxlayır.
10. ABŞ 47-51-ci maddələrdə
müəyyənləşdirilmiş son xərclər
sistemini dəstəkləyir. Bununla belə, ABŞ
Ümumdünya ticarət təşkilatı ilə bağlı,
son xərclər üzrə bu razılaşmaları
gələcək danışıqlarda xidmətlər ticarəti
üzrə Baş sazişə aid qəbul ediləcək
müddəalara uyğun olaraq tətbiq etmək hüququnu
özündə saxlayır.
11. XXIV maddəyə edilən
qeyd-şərtlərə baxmayaraq, aşağıda sadalanan
üzv ölkələr, bu qeyd-şərtləri
imzalamış ölkələrlə öz qarşılıqlı
əlaqələrində, son xərclər sahəsində
Pekin Konqresi tərəfindən bəyənilmiş
müddəaları tam tətbiq etmək hüququnu
özlərində saxlayırlar: Avstriya, Baham adaları,
Barbados, Beliz, Benin, Boliviya, Braziliya, Burkina-Faso, Kamerun, Kanada,
Çili, Konqo (Respublikası), Kosta-Rika, Kot-d' İvuar
(Respublikası), Kuba, Dominikan Respublikası, Dominika, Salvador,
Ekvador, İspaniya, Estoniya, Finlandiya, Fransa, Qabon, Yunanıstan,
Qrenada, Qvatemala, Qayana, Qaiti, Qonduras (Respublikası), Yamayka, Mali,
Mavritaniya, Meksika, Nikaraqua, Polşa (Respublikası), Portuqaliya,
Sent-Kristofer (Sent-Kitts) və Nevis, Sent-Lüsiya, Sent-Vmsent ve
Qrenadina, Seneqal, Surinam, Trinidad və Tabaqo, Uruqvay, Cənubi
Afrika, Bolqarıstan, Misir, İtaliya, Keniya, Lixtenşteyn,
Marokko, Moldova, Niderland, Peru, Slovakiya, Sudan, İsveç,
İsveçre, Çexiya (Respublikası), Tunis, Venesuela.
XXV Maddə
Daxili hava yolu daşınması ilə bağlı
xərclər
1. 53.3-cü maddədən kənara çıxaraq,
Səudiyyə Ərəbistanı, Baham adaları, Kabo-Verde,
Konqo (Respublikası), Kuba, Dominikan Respublikası, Salvador,
Ekvador, Qabon, Yunanıstan, Qvatemala, Qayana, Qonduras, Monqolustan,
Nepal, Papua- Yeni Qvineya, Peru, Filippin, Koreya Xalq Demokratik
Respublikası, Solomon adaları və Vanuatu Poçt
müdiriyyətləri beynəlxalq depeşlərin
ölkə daxilində hava yolu ilə göndərilməsi
üçün müvafiq ödəniş
götürmək hüququnu özlərində
saxlayırlar.
2. 53.3-cü maddədən kənara çıxaraq,
Myanma Poçt müdiriyyəti beynəlxalq depeşlərin
ölkə daxilində göndərilməsi
üçün, bu depeşlerin yerdən-yerə aviayolla
göndərilib-göndərilməməsindən
asılı olmayaraq, ödəniş götürmək
hüququnu özündə saxlayır.
3. 53.3-cü maddədən kənara çıxaraq,
Banqladeş Poçt müdiriyyəti beynəlxalq
depeşlərin ölkə daxilində göndərilməsi
üçün, bu depeşlərin yerdən-yerə aviayolla
göndərilib-göndərilməməsindən və
keçid məsafəsindən asılı olmayaraq,
xərclərin ödənişini götürmək
hüququnu özündə saxlayır,
4. 53.4 və 53.5-ci maddələrdən kənara
çıxaraq, ABŞ, Kanada, İran (İslam Respublikası)
və Türkiyə Poçt müdiriyyətlərinə, son
xərclər üzrə tətbiq etdikləri
kompensasiyanın ancaq daxili tariflərə və ya
çəkilən xərclərə əsaslanmaqla həyata
keçirildiyi istənilən Müdiriyyətdən onlara
daxil olan poçtun öz ölkəsi daxilində
aviadaşınması ilə bağlı xərclərini,
həmin Poçt müdiriyyətlərindən vahid tarif
şəklində götürməyə icazə verilir.
5. Oman Poçt müdiriyyəti yuxarıda
göstərilən 1-3-cü paraqraflarda xatırladılan
Poçt müdiriyyətlərindən onun ölkəsinə
daxil olan məktub korrespondensiyası depeşlərinin öz
ölkəsi daxilində aviadaşınması ilə
bağlı əlavə xərcləri, bu depeşlərin
avia və ya hər hansı digər yolla
göndərilib-göndərilməməsindən
asılı olmayaraq, bu Poçt
müdiriyyətlərindən götürmək hüququna
malikdir.
XXVI Maddə
Müstəsna
daxilolma quru yol tarif payları
1. 56-cı maddədən kənara çıxaraq,
Əfqanıstan Poçt müdiriyyəti daxil olan bağlamalar
üçün hər bir bağlamaya görə 7.50 XAH
məbləğində əlavə müstəsna quru yol
tarif payı götürmək hüququnu özündə
saxlayır.
XXVII
Maddə
Xüsusi tariflər
1. ABŞ, Belçika və Norveç Poçt
müdiriyyətləri aviabağlamalar üçün,
yerüstü bağlamalarla müqayisədə daha
yüksək qum yol tarif payı götürmək hüququna
malikdir.
2. Livan Poçt müdiriyyəti I kq-a qədər
çəkili bağlamalar üçün, çəkisi I
kq-dan 3 kq-a qədər olan bağlamalar üzrə tətbiq
edilən tarifi götürmək hüququna malikdir.
3. Panama (Respublikası) Poçt müdiriyyətinə.
hava yolu ilə daşınan yerüstü (S.A.L.) tranzit
bağlamalar üçün hər kiloqrama görə 0,2 XAH
məbləğdə tarif götürməyə icazə
verilir.
Bunun təsdiqi olaraq, aşağıda
göstərilən Səlahiyyətli
nümayəndələr, müddəaları Konvensiyanın
öz mətninə daxil edildiyi halla müqayisədə eyni
qüvvəyə və eyni əhəmiyyətə malik olan
bu Protokolu tərtib etdilər və onu bir nüsxədə
imzaladılar. Bu nüsxə saxlanılmaq üçün
Beynəlxalq büronun Baş direktoruna veriləcəkdir.
Nüsxənin surəti hər bir ölkəyə Konqresin
keçirildiyi ölkənin Hökuməti
tərəfindən çatdırılacaqdır.
1999-cu il sentyabrın 15-də Pekində
imzalanmışdır.
Azərbaycan Respublikasının
Ümumdünya Poçt Konvensiyasına dair
BƏYANATI
Azərbaycan Respublikası boyan edir ki, Azərbaycan
Respublikasının Dağlıq Qarabağ regionu və ona bitişik
rayonların Ermənistanın silahlı qüvvələri
tərəfindən işğal edilməsi və hazırda
həmin işğalın davam etməsi ilə əlaqədar
olaraq Azərbaycan Respublikası Ümumdünya Poçt
Konvensiyasındakı müddəaları Ermənistan
Respublikasına münasibətdə tətbiq
etməyəcəkdir.
İSTİFADƏ
OLUNMUŞ MƏNBƏ SƏNƏDLƏRİNİN
SİYAHISI
1.
3 dekabr 2019-cu il tarixli 1725-VQ nömrəli Azərbaycan
Respublikasının Qanunu (“Azərbaycan”
qəzeti, 27 dekabr 2019-cu il, ¹ 289, Azərbaycan Respublikasının
Qanunvericilik Toplusu, 2019-cu il, ¹ 12, maddə 1911)
QANUNA
EDİLMİŞ DƏYİŞİKLİK VƏ
ƏLAVƏLƏRİN SİYAHISI
[1] 3 dekabr 2019-cu il tarixli 1725-VQ nömrəli Azərbaycan
Respublikasının Qanunu (“Azərbaycan”
qəzeti, 27 dekabr 2019-cu il, ¹ 289, Azərbaycan
Respublikasının Qanunvericilik Toplusu, 2019-cu il, ¹ 12, maddə
1911) ilə ləğv
edilmişdir.